Приветсвия
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Здравствуйте! | 您好! | [nǐ hǎo] Нихао! |
| До свидания! | 再见! | [zài jiàn] Цзайцзиень! |
| Добро пожаловать! | 欢迎! | [huānyíng] Хуаньин! |
| Пока | 而 | эр |
| Доброе утро | 早上好 | зао шанг хао |
| Добрый вечер | 晚上好 | ванг шанг хао |
| Спокойной ночи! | 晚安! | [wǎn’ān!] Вань ань! |
Стандартные фразы
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Да | 是 | ши |
| Нет | 没有 | бу ши |
| Спасибо! | 谢谢! | [xiè xie] Сесе! |
| Пожалуйста! | 不客气! | [bù kě qi] Букхэтси! |
| Извините! | 对不起! | [duìbuqǐ] Дуйбутси! |
| Ничего страшного. | 没关系。 | [méi guānxi] Мэйгуаньси |
| Я не понимаю | 我不明白。 | [wǒ bù míngbái] Во бу минбай |
| Повторите, пожалуйста, что вы сказали | 请您再说一遍 | [qǐng nín zài shuō yī biàn] Тсин нинь цзай шуо и биень |
| Вы говорите по-русски? | 你会说俄语吗? | [nǐ huì shuō èyǔ ma] Ни хуй шо эюй ма? |
| Здесь кто-нибудь говорит по-русски? | 这里有人会说俄语吗? | [zhè li yǒurén huì shuō èyǔ ma] Чжэли ёужень хуйшо эюй ма? |
| Вы говорите по-английски? | 你会说英语吗? | [nǐ huì shuō yīngyǔ ma] Ни хуй шо инюй ма? |
| Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | 这里有人会说英语吗? | [zhè li yǒurén huì shuō yīngyǔ ma] Чжэли ёужень хуйшо инюй ма? |
| Как Вас зовут? | 你叫什么名字 | ни йиао шен ми минг зи |
| Как дела? | 你怎么 | ни зем ми |
| Хорошо | 玉 | юй |
| Так себе | 马马虎虎 | май май хю хю |
| Счастливого пути! | 一路平安! | [yīlù píng’ān!] И лу пхин ан! |
На вокзале
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Сколько стоит билет? | Пхяо дошао тьень? | |
| Когда прибывает (отправляется) поезд? | Хочхэ шэммэ шихоу даода? | |
| Носильщик! | Баньюньгун! | |
| Где стоянка такси? | Чуцзу чэчжань цзай наэр? | |
| Мне нужно один/два/три/четыре/пять/шесть/семь/восемь билетов. | 我要一张/两张/三张/四张/五张/六张/七张/八张票。 | [wǒ yào yī zhāng/liǎng zhāng/sān zhāng/sì zhāng/wǔ zhāng/liù zhāng/qī zhāng/bā zhāng piào.] Во яо и чжан/лян чжан/сань чжан/сы чжан/у чжан/лиу чжан/тси чжан/ба чжан пхяо. |
| На какой путь прибывает наш поезд? | Вомэньдэ чэ тин цзай ди цзи дао? | |
| Где выход…? | …чукоу цзай наэр? | |
| -в город | Цюй чэнши | |
| -на перрон | Шан | |
| Где камера хранения? | Цзнцуньчу цзай наэр? | |
| Где касса? | Шоупяо чу цзай наэр? | |
| Где платформа №..? | …хао юэтай цзай наэр? | |
| Где вагон №..? | хао чэсян цзай наэр? | |
| Один билет до…, пожалуйста | Цин май и чжан цюй… дэ пяо | |
| Вагон… | …чэсян | |
| …мягкий | Жуань во | |
| …спальный | Ин во | |
| …жесткий | Ин цзо | |
| В одну сторону | Цюй ван игэ фансян | |
| Туда и обратно | Ванфань | |
| Можно ли…? | …кэи ма? | |
| …сдать этот билет | Туй ися чжэ чжан пяо | |
| …поменять | Хуань |
В аэропорту
| Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
|---|---|---|---|
| Подскажите, пожалуйста, где находится зал отправления международных рейсов? | 请问,国际出发室在哪里? | [qǐngwèn, guójì chūfā shì zài nǎlǐ] | Тсинвэнь, гуоцзи чхуфаши цзай нали? |
| Подскажите, пожалуйста, где находится зал отправления внутренних рейсов? | 请问,国内出发室在哪里? | [qǐngwèn, guónèi de chūfā shì zài nǎlǐ] | Тсинвэнь, гуонэй чхуфаши цзай нали? |
| Подскажите, пожалуйста, где находится зал прибытия международных рейсов? | 请问,国际到达室在哪里? | [qǐngwèn, guójì dàodá shì zài nǎlǐ] | Тсинвэнь, гуоцзи даодаши цзай нали? |
| Подскажите, пожалуйста, где находится зал прибытия внутренних рейсов? | 请问,国内到达室在哪里? | [qǐngwèn, guónèi dàodá shì zài nǎlǐ] | Тсинвэнь, гуонэй даодаши цзай нали? |
| Где находится камера хранения? | 请问,行李寄存处在哪里? | [qǐngwèn, xínglǐ jìcún chù zài nǎlǐ] | Тсинвэнь, синли цзицхуньчху цзай нали? |
| В аэропорту есть комната отдыха? Где она? | 在飞机场有没有计时休息室? 在哪里? | [zài fēijī chǎng yǒu méiyǒu jìshí xiūxí shì? zài nǎlǐ?] | Цзай фэйцзичхан ёу мэйёу цзиши сиуси ши? Цзай нали? |
| В каком терминале осуществляется регистрация на этот рейс? | 这个航班在几号航站楼登记? | [zhège hángbān zài jǐ hào háng zhàn lóu dēngjì] | Чжэгэ ханбань цзай цзи хао хан чжань лоу дэнцзи? |
| Где проходит регистрация на этот рейс? | 这个航班在哪里登记? | [zhège hángbān zài nǎlǐ dēngjì] | Чжэгэ ханбань цзай нали дэнцзи? |
| Как добраться до 1-го/2-го/3-го терминала? | 到一/二/三号航站楼怎么走? | [dào yī/èr/sān hào háng zhàn lóu zěnme zǒu] | Дао и/эр/сань хао хан чжань лоу цзэнмэ цзоу? |
| Где находится стоянка такси? | 出租车站在哪里? | [chūzūchē zhàn zài nǎlǐ] | Чхуцзучхэ чжань цзай нали? |
| Где находится автобусная остановка? | 大巴站在哪里? | [dàbā zhàn zài nǎlǐ?] | Таба чжань цзай нали? |
| Где я могу запаковать свой багаж? | 哪里可以打包行李? | [nǎlǐ kěyǐ dǎbāo xínglǐ] | Нали кхэи дабао синли? |
| Наркотиков, оружия и запрещенных препаратов у меня нет | 毒品、武器和违禁品我都没有。 | [dúpǐn, wǔqì hé wéijìn pǐn wǒ dōu méiyǒu] | Дупхинь утси хэ вэйцзинь пхинь во доу мэйёу |
В гостинице
| Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
|---|---|---|---|
| Мы бронировали номер на двоих, вот наши паспорта | 我们预定了双人房间。 这是我们的护照。 | [wǒmen yùdìngle shuāngrén fángjiān. Zhè shì wǒmen de hùzhào] | Вомэнь юйдинлэ шуанжэнь фанцзиень. Чжэ ши вомэнь дэ хучжао |
| У вас есть свободные номера? | 有没有空的房间? | [yǒu méiyǒu kòng de fángjiān] | Ёу мэйёу кхун дэ фанцзиень? |
| Есть ли номер подешевле? | 有没有便宜点儿的房间? | [yǒu méiyǒu piányi diǎnr de fángjiān] | Ёу мэйёу пиеньидиар дэ фанцзиень? |
| Мне нужен одноместный номер | 我需要单间。 | [wǒ xūyào dānjiān] | Во сюйяо даньцзиень |
| Мне нужен двухместный номер | 我需要双人间。 | [wǒ xūyào shuāng rénjiān] | Во сюйяо шуанженьцзиень |
| Мне нужен двухместный номер с видом на море | 我需要一个海景的双人房间。 | [wǒ xūyào yīgè hǎi jǐng de shuāngrén fángjiān] | Во сюйяо игэ хайцзин дэ шуанжэнь фанцзиень |
| В номере есть телефон/телевизор/холодильник/кондиционер? | 房间里有电话/电视/冰箱/空调吗? | [fángjiān lǐ yǒu diànhuà/diànshì/bīngxīang/kōngtiáo ma] | Фанцзиень ли ёу диеньхуа/диеньши/бинсян/кхунтхяо ма? |
| На каком этаже находится номер? | 我的房间在几楼? | [wǒ de fángjiān zài jī lóu] | Во дэ фанцзиень цзай цзи лоу? |
| Завтрак входит в стоимость? | 价格包括早餐吗? | [jiàgé bāokuò zǎocān ma] | Цзягэ баокхуо цзаоцхань ма? |
| Во сколько завтрак? | 早餐几点开始? | [zǎocān jǐ diǎn kāishǐ] | Цзаоцхань цзи диень кхайши? |
| В моем номере не убрано | 我的房间没有打扫。 | [wǒ de fángjiān méiyǒu dǎsǎo] | Во дэ фанцзиень мэйёу дасао |
| Я хочу поменять номер | 我想换个房间。 | [wǒ xiǎng huàngè fángjiān] | Во сян хуаньгэ фанцзиень |
| У нас в номере кончилась туалетная бумага | 我们房间没有手纸了。 | [wǒmen fángjiān méiyǒu shǒuzhǐ le] | Вомэнь фанцзиень мэйёу шоучжи лэ |
| Мы уезжаем сегодня | 我们今天走。 | [wǒmen jīntiān zǒu] | Вомэнь цзиньтхиень цзоу |
| Мы уезжаем 5 августа | 我们八月五号走。 | [wǒmen bā yuè wǔ hào zǒu] | Вомэнь ба юэ у хао цзоу |
| Мы хотим сдать номер | 我们想退房。 | [wǒmen xiǎng tuì fáng] | Вомэнь сян тхуй фан |
| В мини-баре уже было пусто ещё до того как я заехал в этот номер | 我进房间的时候迷你吧就是空的。 | [wǒ jiù fángjiān de shíhou mínǐbā jiù shì kōng de] | Во цзиу фанцзиень дэ шихоу миниба цзиу ши кхун дэ |
| Это не я разбил унитаз | 抽水马桶是别人打破的。 | [chōushuǐmǎtǒng shì biérén dǎpò de] | Чхоушуйматхун ши биежень тапхо дэ |
В ресторане
| Фраза на русском | Перевод | Транскрипция | Произношение |
|---|---|---|---|
| Принесите, пожалуйста, меню | 请给我菜谱。 | [qǐng gěi wǒ càipǔ] | Тсинь гэй во цхайпху |
| Я хочу заказать это… это… и это | (показывая в меню) 我要这个…这个…和这个…。 | [wǒ yāo zhège…zhège…hé zhège] | Во яо джэгэ… джегэ… хэ джегэ |
| Это острое? | 这个辣不辣? | [zhège là bù là] | Джегэ ла бу ла? |
| Принесите, пожалуйста, ложки/вилки/салфетки/палочки/тарелки | 请,给我匙子/叉子/餐巾/筷子/盘子。 | [qǐng, gěi wǒ chízi/chāzi/cānjīn/kuàizi/pánzi] | Тсинь, гэй во чши цзы/чха цзы/цхань цзинь/кхуай цзы/пхань цзы |
| Принесите счет | 买单。 | [mǎi dān] | Май дань |
| Очень вкусно! | 很好吃! | [hěn hào chī!] | Хэнь хао чши! |
Даты и время
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| понедельник | синци и | |
| вторник | синци эр | |
| среда | синци саиь | |
| четверг | синци сы | |
| пятница | синци у | |
| суббота | синци лю | |
| воскресенье | синци тянь | |
| Сегодня | Цзиньтянь | |
| Вчера | Цзотянь | |
| Завтра | Минтянь | |
| Позавчера | Цяньтянь | |
| Послезавтра | Хоутянь | |
| утром | цзай цзаошан | |
| днем | цзай байтянь | |
| вечером | цзай ваньшан | |
| каждый день | мэйтянь | |
| зима | дунтянь | |
| весна | чуньтянь | |
| лето | сятянь | |
| осень | цютянь | |
| зимой | цзай дунтянь | |
| весной | цзай чуньтянь | |
| летом | цзай сятянь | |
| осенью | цзай цютянь | |
| январь | и юэ | |
| февраль | эр юэ | |
| март | сань юэ | |
| апрель | сы юэ | |
| май | у юэ | |
| июнь | лю юэ | |
| июль | ци юэ | |
| август | ба юэ | |
| сентябрь | цзю юэ | |
| октябрь | ши юэ | |
| ноябрь | шии юэ | |
| декабрь | шиэр юэ | |
| Который час? | Цзи дянь чжун? | |
| Сейчас… | Сяньцзай ши… | |
| …полдень | шиэр дянь | |
| …полночь | лин дянь | |
| Сейчас… | Сяньцзай ши… | |
| 1 час 5 мин. (утра) | и дянь у фэнь (цзаошан) | |
| 5 часов 43 мин. (вечера) | у дянь сыши сань фэнь (ваньшан) |
Числа и цифры
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| 1 | 一 | [yī] и |
| 2 | 二 | [èr] эр |
| 3 | 三 | [sān] сань |
| 4 | 四 | [sì] сы |
| 5 | 五 | [wǔ] у |
| 6 | 六 | [liù] лиу |
| 7 | 七 | [qī] тси |
| 8 | 八 | [bā] ба |
| 9 | 九 | [jiǔ] цзиу |
| 10 | 十 | [shí] ши |
| 11 | 一十一 | yī shí yī] и ши и |
| 12 | 一十二 | [yī shí èr] и ши эр |
| 20 | 二十 | [èr shí] эр ши |
| 30 | 三十 | [sān shí] сань ши |
| 40 | 四十 | [sì shí] сы ши |
| 50 | 五十 | [wǔ shí] у ши |
| 51 | 五十一 | [wǔ shí yī] у ши и |
| 52 | 五十二 | [wǔ shí èr] у ши эр |
| 53 | 五十三 | [wǔ shí sān] у ши сань |
| 100 | 一百 | [yī bǎi] и бай |
| 101 | 一百零一 | [yī bǎi líng yī] и бай лин и |
| 110 | 一百一十 | [yī bǎi yī shí ] и бай и ши |
| 115 | 一百一十五 | [yī bǎi yī shí wǔ] и бай и ши у |
| 200 | 二百 | [èr bǎi] эр бай |
| 1 000 | 一千 | [yī qiān] и тсиень |
| 10 000 | 一万 | [yī wàn] и вань |
| 1 000 000 | 一百万 | [yī bǎi wàn] и бай вань |
Чрезвычайные ситуации
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Пожарная служба | 消防队 | хиао фанг дуи |
| Полиция | 警察 | йинг ча |
| Пожар | 火灾 | хуо зай |
| Драка | 扭打 | нуй да |
| Скорая помощь | 救护车 | йюй ху че |
| Больница | 医院 | юи юан |
| У меня… | 我已经… | во юи йинг |
| Растяжение | 实力 | ши ли |
| Аптека | 药房 | йао фанг |
| Доктор | 医生 | йи шенг |
| Я заболел(а) | Во бинлэ | |
| Я плохо себя чувствую | Во ганьцзюэ цзыцчи бухао | |
| Вызовите, пожалуйста… | Цин цзяо ися… | |
| …врача | ишэн | |
| …скорую помощь | цзицзю | |
| У меня… | Во… | |
| …кашель | …кэсоу | |
| …насморк | …шанфэн | |
| …расстройство желудка | …фусе |