Открыть путеводитель по Грузии
Приветсвия
| Фраза на русском | Произношение |
|---|---|
| Здравствуйте! | гамарджбатт |
| Здравствуйте! | гагимарджотт |
| Привет! | Салами! |
| Доброе утро! | Дила мшвидобиса! |
| Добрый вечер! | Сагамо мшвидобиса! |
| Спокойной ночи! | гхамэ мшвидобиса |
| До свидания! | Нахвамдис! |
| Прощай! | Мшвидобит! |
| Пока! | Джер-джеробит! |
| Не пропадай! | Ну даикаргеби! |
| Надеюсь, скоро увидимся! | Имеди маквс, мале шевхвдебит! |
| Рад(а) вас видеть! | Михариа тквени нахва! |
| Добро пожаловать | мобрдзандитт |
| Счастливого пути | Гза мшвидобиса |
Стандартные фразы
| Фраза на русском | Произношение |
|---|---|
| Да | Хо (вежл. — диах) |
| Нет | Ара |
| Спасибо! | Гмадлобт |
| Пожалуйста | Араприс |
| Извините | Бодиши |
| Простите! | Мапатиет! |
| Прошу извинить! | Гтховт мапатиот! |
| Извините, что беспокою! | Бодишс гихдит, ром гацухебт! |
| Извините, я вам не мешаю? | Бодиши, хелс хом ар гишлит? |
| Извините, я занят(а) | Укацравад, ме дакавебули вар |
| Извините, я спешу | Укацравад, мечкареба |
| Извините, что заставил(а) вас ждать | Мапатиет, ром галодинет |
| Извините, что перебил(а) вас | Мапатиет, ром саубари шегацкветинет |
| Извините, но вы ошибаетесь! | Мапатиет, маграм тквен цдебит |
| Заранее благодарю вас! | Цинасцар гихдит мадлобас! |
| Я вам очень благодарен (благодарна)! | Тквени дзалиан мадлобели вар! |
| Спасибо, не беспокойтесь! | Гмадлобт, ну сцухдебит! |
| Большое спасибо! | Диди мадлоба! |
| Заранее благодарю вас! | Цинасцар гихдит мадлобас! |
| Я вам очень благодарен (благодарна)! | Тквени дзалиан мадлобели вар! |
| Спасибо, не беспокойтесь! | Гмадлобт, ну сцухдебит! |
| Вы очень любезны! | Тквен дзалиан тавазиани брдзандебит! |
| Большое спасибо за помощь! | Диди мадлоба дахмаребисатвис! |
| Ни в коем случае! | Аравитар шемтхвеваши! |
| Нельзя! | Ар шеидзлеба! |
| Я против! | Мэ цинаагмдеги вар! |
| Я не согласен (согласна) с вами! | Ме ар гетанхмебит! |
| Не думаю | Ара мгониа |
| Не хочу! | Ар минда! |
| К сожалению, не могу. | Самцухарод, ар шемидзлиа! |
| Вы ошибаетесь! | Тквен цдебит! |
| Я очень рад(а)! | Дзалиан михариа! |
| Как поживаете? | Рогор харт? |
| Спасибо, хорошо | Гмадлобт, каргад |
| Отлично! | Чинебулад! |
| Очень хорошо! | Дзалиан каргад! |
| Не совсем хорошо! | Арц ту исе каргад! |
| Так себе! | Ара мишавс! |
| Плохо! | Цудад! |
| Как поживают ваши? | Тквенеби рогор ариан? |
| Спасибо, по старому | Гмадлобт, дзвелебурад |
| Как вас зовут? | ра гквиат? |
| Жена | цоли |
| Муж | кмари |
| Дочь | калишвили |
| Сын | важишвили |
| Мать | дэда |
| Отец | мама |
| Друг | мэгобари |
| Можно у вас попросить? | Шеидзлеба гтховот? |
| Очень вас прошу! | Дзалиан гтховт! |
| У меня к вам просьба! | Тквентан тховна маквс! |
| Прошу вас учесть мою просьбу! | Гтховт чеми тховна гаитвалисцинот |
| Как это сказать по… | Рогор икнэба эс …? |
| Вы говорите по… | Лапаракобт … ? |
| Английски | Инглисурад |
| Французски | Прангулад |
| Немецки | Гэрманулад |
| я не говорю по-грузински | мэ вер картулад |
| я вас не понимаю | чемтвис ар арин гасагебиа |
| повторите пожалуйста | мапатиэт митхарит мэорэ джэр |
| мне нужен переводчик | мэ мчирдэба тарджимани |
| что это значит? | рас нишнавс эс? |
| Я | Мэ |
| Мы | Чвэн |
| Ты | Шэн |
| Вы | Тквэн |
| Они | Исини |
На вокзале
| Фраза на русском | Произношение |
|---|---|
| Поезд | Матарэбэли |
| Билет | Билэти |
| Сколько стоит билет? | Билэти ра г’хирс? |
| Вокзал | Садгури |
| Отправление | Гасвла |
| Прибытие | Чамоцвла |
Ориентация в городе
| Фраза на русском | Произношение |
|---|---|
| как пройти (проехать)? | рогор шемидзлиа михвидэ? |
| где находится? | сад арис? |
| Налево | Марцхнив |
| Направо | Маржвнив |
| Прямо | Пирдапир |
| Вверх | Зэмот |
| Вниз | Квэмот |
| Далеко | Щорс |
| Близко | Ахлос |
| Карта | Рука |
| Почта | Поста |
| Музей | Музэуми |
| Банк | Банки |
| Милиция | Полициа |
| Больница | Саавадмкхопо |
| Аптека | Аптиаки |
| Магазин | Маг’хазиа |
| Ресторан | Рэсторани |
| Школа | Скола |
| Церковь | Эклесиа |
| Туалет | Таулэти |
| Улица | Кучи |
| Площадь | Моэдани |
| Мост | Хиди |
В гостинице
| Фраза на русском | Произношение |
|---|---|
| Гостиница, отель | Састумро |
| Комната | Отахи |
| Паспорт | Паспорти |
| как ваше имя? | рогориа тквени сахели? |
| меня зовут Сергей | ме мквиа Сергей |
| моя фамилия Иванов | чеми гвари арис Иванов |
| я приехал один | ме вар чамосули марто |
| Сколько стоит? | ра г’хирс? |
В ресторане
| Фраза на русском | Произношение |
|---|---|
| Завтрак | Саузмэ |
| Обед | Садили |
| Ужин | Садили |
| Хлеб | Пури |
| Напиток | Сасмэли |
| Кофе | Кхава |
| Чай | Чаи |
| Сок | Цвэни |
| Вода | Цкхали |
| Вино | Г’хвино |
| Соль | Марили |
| Перец | Пилпили |
| Мясо | Хорци |
| Фрукты | Хили |
| Мороженое | Нахини |
Даты и время
| Фраза на русском | Произношение |
|---|---|
| Который час? | Ромэли саати? |
| утро/утром | дила/дилас |
| день/днём | дгхэ/дгхэс |
| вечер/вечером | сагхамо/сагхамос |
| сейчас | ахла |
| сегодня | дгхэс |
| завтра | хвал |
| вчера | гушин |
| День | Дг’хэ |
| Неделя | Квира |
| Месяц | Твэ |
| Год | Цэли |
| Понедельник | Оршабати |
| Вторник | Самшабати |
| Среда | Отхшабати |
| Четверг | Хутшабати |
| Пятница | Параскэви |
| Суббота | Шабати |
| Воскресенье | Квира |
| январь | ианвари |
| февраль | тэбэрвали |
| март | марти |
| апрель | априли |
| май | маиси |
| июнь | тибатвэ |
| июль | мкататвэ |
| август | мариамобиствэ |
| сентябрь | энкэниствэ |
| октябрь | гхвинобиствэ |
| ноябрь | ноэмбэри |
| декабрь | дэкэмбэри |
| Весна | Газапхули |
| Лето | Запхули |
| Осень | Шэмодгома |
| Зима | Замтари |
Числа и цифры
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| 0 | noli | Ноли |
| 1 | erti | Эрти |
| 2 | ori | Ори |
| 3 | sami | Сами |
| 4 | otxi | Отхи |
| 5 | xuti | Хути |
| 6 | ekvsi | Эквси |
| 7 | shvidi | Швиди |
| 8 | rva | Рва |
| 9 | cxra | Цхра |
| 10 | ati | Ати |
| 11 | tertmeti | Тертмети |
| 12 | tormeti | Тормети |
| 13 | cameti | Цамети |
| 14 | totxmeti | Тотхмети |
| 15 | txutmeti | Тхутмети |
| 16 | tekvsmeti | Тексвмети |
| 17 | chvidmeti | Чвидмети |
| 18 | tvrameti | Тврамети |
| 19 | cxrameti | Цхрамети |
| 20 | oci | Оци |
| 21 | ocdaerti | Оц-да-эрти (буквально означает — двадцать и один) |
| 22 | ocdaori | Оц-да-ори (двадцать и два) |
| 30 | ocdaati | Оц-да-ати (двадцать и десять (20+10=30)) |
| 31 | ocdatertmeti | Оц-да-тертмети (двадцать и одиннадцать (20+11=31)) |
| 32 | ocdatormeti | Оц-да-тормети (двадцать и двенадцать (20+12=32)) |
| 40 | ormoci | Ор-м-оци (два двадцать (2х20=40)) |
| 41 | ormocdaerti | Ор-м-оц-да-эрти (два двадцать и один (2х20+1=41)) |
| 50 | ormocdaati | Ор-м-оц-да-ати (два двадцать и десять (2х20+10=50)) |
| 60 | samoci | Сам-оци (три двадцать (3х20=60)) |
| 70 | samocdaati | Сам-оц-да-ати (три двадцать и десять (3х20+10=70)) |
| 75 | samocdatxutmeti | Сам-оц-да-тхутмети (три двадцать и пятнадцать (3х20+15=75)) |
| 80 | otxmoci | Отх-моци (четыре двадцать (4х20=80)) |
| 90 | otxmocdaati | Отх-моц-да-ати (четыре двадцать и десять (4х20+10=90)) |
| 100 | asi | Аси |
| 120 | as oci | Ас оси (сто двадцать) |
| 121 | as ocdaerti | Ас ос-да-эрти) (сто двадцать и один (100+20+1=121)) |
| 154 | as ormocdatotxmeti | Ас ор-м-оц-да-тотхмети (сто два двадцать и четырнадцать (100+2х20+14=154)) |
| 200 | orasi | Ор-аси (два сто (2х100=200)) |
| 291 | oras otxmocdatertmeti | Ор-ас отх-м-оц-да-тертмети (два сто четыре двадцать и одинадцать (2х100+4х20+11=291)) |
| 300 | samasi | Сам-аси (три сто) |
| 400 | otxasi | Отх-аси |
| 500 | xutasi | Хут-аси |
| 600 | ekvsasi | Эквс-аси |
| 700 | shvidasi | Швиди-аси |
| 800 | rvaasi | Рва-аси |
| 900 | cxraasi | Цхра-аси |
| 1 000 | atasi | Ат-аси (десять сто (10х100=1000)) |
| 1 001 | atas erti | Ат-ас эрти |
| 2 000 | ori atasi | Ори ат-аси (два тысяча) |
| 3 000 | sami atasi | Сами ат-аси (три тысяча) |
| 1 000 000 | milioni | Милиони |
Чрезвычайные ситуации
| Фраза на русском | Произношение |
|---|---|
| Пожар | макидеба |
| Драка | ччуби |
| Больница | лазарети |
| Аптека | аптиаки |
| Вы бледны | Тквен пермкртали харт |
| Да, я плохо себя чувствую | Диах, тавс цудад вгрдзноб |
| Что с вами? | Ра могивидат? |
| Наверное, у меня температура. Или просто устал(а) | Албат сицхе маквс, ан убралод, давигале |
Транспорт
| Фраза на русском | Произношение |
|---|---|
| Автобус | Автобуси |
| Метро | Мэтро |
| Аэропорт | Аэропорти |
| Автовокзал | Автосадгури |
| Вокзал | Садгури |
| Машина | манкана |
| Стоянка | садгури |
| Остановка | дабушеба |
| Пожалуйста остановку | арабис дубушеба |
| Сколько стоит проезд | ра г’хирс матарэбэли ? |
Покупки
| Фраза на русском | Произношение |
|---|---|
| Сколько это стоит? | Ра г’хирс? |
| Что это такое? | Эс ра арис? |
| Я куплю это | Вкхидулоб |
| У вас есть… | Гаквт … ? |
| Открыто | Г’хиаа |
| Закрыто | Дакэтилиа |
| Немного, мало | Цота |
| Много | Бэври |
| Все | Кхвэла |
| Сахар / соль | тави / марили |
| Молоко | матсони |
| Рыба | тевзи |
| Мясо | хорци |
| Курица | дедали |
| Рис | асли |
| Чечевица | оспи |
| Лук | болкви |
| Чеснок | ниори |
| Сладости | сашвебели |
| Фрукты | хили |
| Яблоки | вашли |
| Виноград | абечари |
| Клубника | мартскви |
| Персики | атами |
| Абрикос | черами |
| Очень дорого | акати |