Если вы внезапно забыли как сказать собеседнику о хорошей погоде, наш словарь непременно напомнит и даже расширит ваш словарный запас.
Приветсвия
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Доброе утро/Добрый день (до 12.00) | Bom dia! | бом дИа! |
| Добрый день/Добрый вечер (с 12.00 до 18.00) | Boa tarde! | бОа тАpдэ! |
| Добрый вечер (с 18.00до полуночи); Спокойной ночи | Boa noite! | бОа нОйтэ! |
| До свидания | Adeus/Até logo | адЭуш/атЭ лОгу |
| Доброй ночи! | Boa noite, até amanhã! | бОa нОйтэ, aтЭ aмaньА! |
| Привет! | Olá! | oлА! |
| Как поживаете/поживаешь? | Como está/estás? | кОму иштА/иштАш? |
| Как дела? | Como está? | кОму иштА? |
| Спасибо, хорошо. А у вас/у тебя? | Bem obrigado. E o sr. (a sra.)/tu? | бэнь убригАду. и y- сэньОр (а-сэньОра)/ту? |
| Всего хорошего! | Desejo-lhe um bom dia! | дэзЭжулье ум бом дИа! |
| Приятного уик-энда! | Bom fim de semana! | бом финь дэ cэмАнa! |
| Счастливого пути домой! | Boa viagem de volta! | 6Оa виАжэнь дэ вОлта! |
| К сожалению, я должен сейчас уйти | Lamento, mas tenho de me ir embora | ламЕнту, маш тЕньу дэ мэ ир эмбОра |
| До свидания! | Adeus, até à próxima! | адЭуш, атЭ а прОсима! |
| До скорого!/До завтра! | Até breve/amanhã! | атЭ 6pЭвэ/аманьА! |
| Пока! | Ciao! | чАy! |
| Рад(а) был(а) познакомиться с вами/с тобой | Foi um prazer tê-lo (tê-la)/terte conhecido | фОи ум празЭр тЭлу (тЭла)/тЭртэ куньесИду |
Стандартные фразы
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Да/Нет | Sim/Não | синь/нАу |
| Спасибо (говорят мужчины) | Obrigado | убригАду |
| Спасибо (говорят женщины) | Obrigada | убригАда |
| Спасибо, нет (говорят мужчины) | Não obrigado | нАy, убригаду |
| Спасибо, нет (говорят женщины) | Não obrigada | нАy, убригАда |
| Пожалуйста | Рог favor | пур фавОр |
| Я не понимаю | Não compreendo/entendo | нАy кумпреЭнду/энтЭнду |
| Вы говорите по-английски/по-французски/по-русски? | Fala inglês/francês/russo? | фАла инглЭш/франсЭш/рУссу? |
| Я не говорю по-португальски | Eu não falo português | Эу нАy фАлу пуртугЕш |
| Здесь есть кто-нибудь, говорящий по-русски/по английски? | Há alguém aqui que fala russo/inglês? | а алгЕнь акИ кэ фАлa рУсу/инглЕш? |
| Вы поняли? | Percebeu? | пэрсэбЁу? |
| Я понял | Percebi | пэрсэбИ |
| Я не понял | Não percebi isso | нАy пэрсэбИ Ису |
| Говорите, пожалуйста, медленнее | Por favor, fale mais devagar | пур фавОр, фалэ мАйж дэвагАр |
| Вы не могли бы это повторить? | Podia repetir isso, por favor? | пудИа рэпэтИр Ису, пур фавОр? |
| Как это называется по-португальски? | Como se diz isso em português? | кОму сэ диш Ису энь пуртугЕш? |
| Что означает..? | O que significa…? | у кэ сигнифИка…? |
| Пожалуйста, напишите мне это | Não se importa de me escrever isso? | нАу сэ импОрта дэ мэ эшкревЭр Иccy |
| Как дела? | Соmо está?/Como vai? | кОму эштА ?/кОму вай ? |
| Будьте любезны; Простите (привлечение внимания) | Se faz favor/Com licença | сэ фаш фавОр/ком лисЭнса |
| Извините! | Desculpe! | дэшкУлпэ! |
| Сочувствую | Tenho muita pena/Sinto muito | тЭньу мУйта пЭна/сИнту мУиту |
| Вы не могли бы мне помочь? | Pode-me ajudar? | пОдэ мэ ажудАр? |
| Скажите, пожалуйста,… | Pode-me dizer …? | пОдэмэ дизЭр? |
| Дайте/Принесите, пожалуйста,… | Dá-me …?/Ме dá …? | да мэ.. ?/ми да.. ? |
| Я хотел(а) бы… | Queria …/Gostaria … | кэрИа.. ./густарИа… |
| Здесь есть..? | Há … aqui? | а … акИ? |
| Где здесь туалет? | Onde é a casa de banho? | Ондэ э а кАза дэ бАньу? |
| Где я могу взять..? | Onde posso arranjar …? | Ондэ нОccy арранжАр.. ? |
| Который час? | Que horas são? | кэ Ораш cАy? |
| Я должен идти | Tenho que me ir embora | тЭньу кэ мэ ир эмбОра |
| Ваше здоровье! | Saúde! | саУдэ! |
| Уходите! | Vá-se/Vai (браз.) embora! | вА-сэ/вай эмбОра! |
| Где находится российское посольство? | Onde é que fica a embaixada da Rússia? | Ондэ э кэ фИка а эмбайшАда да РУссиа ? |
| Как вас/тебя зовут? | Como se chama/te chamas? | кОму сэ шАма/тэ шАмаш? |
| Меня зовут… | Chamo-me… | шАмумэ… |
| Разрешите вам представить. Это… | Posso apresentar-lhe? Este (Esta) é… | пОcy апрэзэнтАр-лье? Эштэ (Эшта) э… |
| — мой муж | — o meu marido | у мЭy марИду |
| — моя жена | — a minha esposa | а мИньа эшпОза |
| — мой молодой человек | — о meu namorado | у мЭy намурАду |
| — моя девушка | — a minha namorada | а мИньа намурАда |
| Откуда вы приехали/ты приехал? | Donde é/és? | дОндэ э/эш? |
| Я приехал из России | Eu sou da Russia | Эy со да рУсиа |
| Сколько вам/тебе лет? | Que idade tem/tens? | кэ идА-дэ тэнь/тэньш? |
| Мне… лет | Tenho… anos | тЭньу… Ануш |
| Вы женаты (замужем)?/Ты женат (замужем)? | É/És casado (casada)? | э/эш казАду (казАда)? |
| У вас/тебя есть дети? | Tem/Tens filhos? | тэнь/тэньш фИльуш? |
| Мы встретимся сегодня вечером/завтра? | Encontramo-nos hoje à noite/amanhã? | энконтрАму-нуз Ожэ а нОйтэ/аманьА? |
| Может быть, поужинаем вместе сегодня вечером? | vamos comer juntos hoje à noite? | вАмуш кумЭр жУнтуз Ожэ а нОйтэ? |
| Я хотел бы вас/тебя пригласить. | Queria convidá-lo (convidá-la)/convidar-te | кэрИа конвидАлу (конвидАла)/конидАртэ |
| Хотите/Хочешь пойти потанцевать? | Quer/Queres ir dançar? | кэр/кЭрэз ир дэнсАр? |
| Когда/Где мы встретимся? | Quando/Onde nos encontramos? | куАндо/Ондэ нуз энкoнтpАмyш? |
| Давай всё-таки встретимся в… часов | Podemos encontrar-nos às… horas | пудЭмуз энкортрАр-нуз аш… Ораш |
| Я заеду/зайду за вами/за тобой в… часов | Eu vou buscá-lo (buscá-la)/buscar-te às… horas | Эy во бушкАлу (бушкАла)/бушкАртэ аш… Ораш |
| Я провожу вас/тебя до дома | Eu levo-o (levo-a)/levo-te a casa | Эy лЭвуо (лЭвуа)/лЭвутэ а кАза |
| Мы ещё увидимся? | Ainda nos voltamos a ver? | аИнда нуш вoлтАмyc а вэр? |
| С удовольствием | Com muito gosto | ком мУйту гОшту |
| Всё в порядке!/Договорились! | Está bem | иштАбэнь |
| Я ещё не знаю | Ainda não sei | аиндА нАy сэй |
| Может быть | Talvez | талвЭш |
| К сожалению, я не смогу | Lamento, mas não posso | ламЕнту, маш нАy пОсcy |
| Вы приехали/Ты приехала сюда одни/одна? | Está/Estás aqui sozinha? | иштА/иштАз акИ созИньа? |
| Могу я сесть рядом с вами/с тобой? | Posso-me sentar ao pé de si/ti? | пОсумэ cэнтАp Аy пэ дэ си/ти? |
| Я жду одного человека | Estou à espera de uma pessoa | иштО а ишпЭра дэ Ума пэcОa |
| У тебя есть близкий друг/любимая девушка? | Tens um namorado/uma namorada? | тэнс ум намурАду/Ума намурАда? |
| Ты очень красивая | Tu és muito bonita | ту эш муйту бунйта |
| У тебя очень красивые волосы/глаза | Tens cabelo/olhos muito bonitos | теньш кабЕлу/Ольуш мУйту бунИтуш |
| Ты мне очень нравишься | Agradas-me imenso | aгрАдаш-мэ имЭнсу |
| Ты в моём вкусе | Eu gosto de ti | эy гОшту дэ ти |
| Я люблю тебя | Amo-te | Амутэ |
| Я хочу быть с тобой | Gosto muito de estar contigo | гОбшту мУйту дэ иштАp контИгу |
| Пойдём ко мне домой? | Vens comigo a minha casa? | вэньш комИгу а мИньа кАза? |
| Оставьте меня в покое! | Deixe-me em paz! | дЭйшэмэ энь паш! |
| Исчезни! | Desaparece! | дэзапарЭсэ! |
| Очень хорошо! | Muito bem! | муйту бэнь! |
| Я очень доволен (довольна)! | Estou muito satisfeito (satisfeita)! | иштО мУйту ca-тишфЭйту (сатишфЭйта)! |
| Великолепно! | Maravilhoso! | маравильОзу! |
| С удовольствием | Com muito gosto | ком мУйту гОшту |
| Мне всё равно | Tanto me faz | тАнту мэ фаш |
| Как жаль! | Que реnа! | кэ пЭна! |
| Я бы лучше… | Eu gostaria mais de… | Эy гуштарИа майж дэ… |
| Мне это не нравится | Isto não me agrada | Ишту нАy мэ aгрАда |
| Это очень досадно | Isso é muito aborrecido | Ису э мУйту абуррэсИду |
| Ни в коем случае! | De maneira nenhuma | дэ манЭйра нэньУма |
| Большое спасибо | Muito obrigado (obrigada) | мУйту убригАду (убригАда) |
| Можно? | Posso? | пОсcy? |
| Пожалуйста,… | Por favor,… | пур фавОр,… |
| Спасибо, с удовольствием | Obrigado (Obrigada), com muito gosto | убригАду (убригАда) , ком мУйту гОшту |
| Спасибо, нет | Não, obrigado (obrigada) | нАy, убригАду (убригАда) |
| Вы не могли бы мне помочь? | Podia-me ajudar, por favor? | пудИамэ aжyдАp, пур фавОр? |
| Большое спасибо, это очень любезно с вашей стороны | Muito obrigado (obrigada), é muito amável da sua parte | муйту убригАду (убригАда), э мУйту aмАвел да сУа пАртэ |
| Большое спасибо за ваши хлопоты/за вашу помощь | Muito obrigado (obrigada) pelo incómodo/pela ajuda | муйту убригАду (убригАда) пЭлу инкОмуду/пЭла ажУда |
| Пожалуйста, не за что | Com muito gosto | ком мУйту гОшту |
| Не стоит благодарности | De nada | дэ нАда |
| Извините!/Простите! | Desculpe! | дэшкУлпэ! |
| Мне жаль | Lamento | ламЭнту |
| Ничего страшного! | Não faz mal! | нАy фаш мал! |
| Мне это очень неприятно | Isso é-me bastante desagradável | Ису Эмэ баштантЭ дэзaгpaдАвэл |
| Какая сегодня хорошая/плохая погода! | Que tempo bonito/mau que está hoje! | кэ тЭмпу бунИту/мАy кэ иштА Ожэ! |
| Какая сегодня/завтра будет погода? | Como vai estar o tempo hoje/amanhã? | комУ вай иштАр у тЭмпу Ожэ/aмaньА? |
| Каков прогноз погоды? | O que diz a previsão meteorológica? | у кэ диз a прэвизАу мэтэорулОжика? |
| Сегодня/Завтра будет… | Está/Vai estar… | иштА/вай иштАp… |
| — хорошая погода | — bonito | бунИту |
| — плохая погода | — mau | мАy |
| — тепло | — quente | кЭнтэ |
| — жарко | — muito quente | мУйту кЭнтэ |
| — холодно | — frio | фрИу |
| — душно | — abafado | абафАду |
| Будет дождь/гроза | Vai chover/fazer trovoada | вай шувЭр/фазЭр трувуАда |
| Светит солнце | Está sol | иштА сол |
| Немного ветрено | Está bastante vento | иштА 6aштАнтэ вЭнту |
| Идёт дождь | Está a chover | иштА а шувЭр |
| Идёт снег | Está a nevar | иштА а нэвАр |
| Сколько сегодня градусов? | Quantos graus estão hoje? | куАнтуш rpАуз иштАу Ожэ? |
| …градусов (выше/ниже нуля) | Hoje estão… graus (acima/abaixo de zero) | Ожэ иштАу… грАуш (асИма/абАйшу дэ зЭру) |
На вокзале
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| билетная касса | a bilheteira/a bilheteria (браз.) | билетЭйра/билетэрИа |
| буфет | a cafeteria | кафэтэрИа |
| вагон | a carruagem | карруАжэнь |
| купе | o compartimento | кумпартимЭнту |
| пересадка | a ligação | лигасАу |
| спальный вагон | a carruagem cama/о vagão-leito (браз.) | карруАжэнь кАма/вагАу-лЭйту |
| вагон-ресторан | a carruagem restaurante | карруАжэнь рэштаурАнтэ |
| стоп-кран | о alarme | алАрмэ |
| локомотив | a locomotiva | лукумутИва |
| вход | a entrada | энтрАда |
| выход | a saída | саИда |
| первый класс | primeira classe | примЭйра клАссэ |
| входить | entrar | энтрАр |
| выходить | sair | саИр |
| охранник | o guarda | гуАрда |
| камера хранения | o depósito de bagagens/o guarda volumes (браз.) | дэпОзиту дэ багАжэньш/гуАрда вулУмез |
| бюро находок | perdidos e achados | пердИдуз и ашАдуш |
| багажная тележка | o carrinho das bagagens | каррИньу даш багАжэньш |
| багажное отделение | a furgoneta das bagagens/o vagão das bagagens (браз.) | фургумЭта даш багАжэньш/вагАу даз багАжэньз |
| платформа | a plataforma | платафОрма |
| железная дорога | o caminho/a estrada de ferro (браз.) | камИньу/эстрАда дэ фЭрру |
| забронированное место | o lugar reservado | лугАр резэрвАду |
| билет туда и обратно | о bilhete de ida е volta | бильЭтэ дэ Ида и вОлта |
| место | о lugar | лугАр |
| второй класс | segunda classe | сэгУнда клАссэ |
| обычный билет | o bilhete simples | бильЭтэ сИмплэш |
| станция; вокзал | a estação | эштасАу |
| начальник станции/вокзала | o chefe da estação | шЭфэ да эштacАy |
| билет | o bilhete | бильЭтэ |
| кондуктор | o revisor/o cobrador (браз.) | рэвизОр/кубрадОр |
| расписание | o horário | ypАpиy |
| пути | as linhas férreas | лИньаш фЭрреаш |
| поезд | o comboio/o trem (браз.) | кумбОйу/трЭнь |
| зал ожидания | a sala de espera | сАла дэ эшпЭра |
| Когда отходит поезд на..? | A que horas parte о comboio/trem (браз.) para …? | а кэ Ораш пАртэ у кумбОйу/трэнь пАра.. ? |
| Когда приходит поезд из..? | A que horas chega о comboio/trem (браз.) de …? | а кэ Ораш шЭга у кумбОйу/трэнь дэ.. ? |
| Когда следующий поезд на..? | A que horas parte о próximo comboio/trem (браз.) para …? | а кэ Ораш пАртэ у прОсиму кумбОйу/трэнь пАра.. ? |
| Когда первый/последний поезд на..? | A que horas parte о primeiro/último comboio para …? | а кэ Ораш пАртэ у примЭйру/Ултиму кумбОйу пАpa.. ? |
| (браз.) A que horas parte о primeiro/último trem para …? | а кэ Ораз пАртэ у примЭйру/Ултиму трэнь пАра.. ? | |
| Сколько стоит билет до..? | Qual é о preço para …? | куАл э у прЭсу пАpa.. ? |
| Мне нужно делать пересадку? | Tenho de mudar? | тЭньу дэ мудАр ? |
| Поезд останавливается в..? | О comboio/trem (браз.) pára em …? | у кумбОйу/трэнь пАpa энь.. ? |
| За сколько времени можно добраться до..? | Quanto tempo demora a chegar а …? | куАнту тЭмпу дэмОра а шэгАр а.. ? |
| (браз.) Quanto tempo demora para chegar em …? | куАнту тЭмпу дэмОра пАpa шегАр энь.. ? | |
| Один билет до… | Um bilhete para … | ум бильЭтэ пАpa… |
| Билет до … и обратно | Um bilhete de ida e volta para … | ум бильЭтэ дэ Ида и вОлта пАpa… |
| Нужно доплатить? | Tenho que pagar suplemento? | тЭньу кэ пагАp суплэмЭнту? |
| Я хотел бы забронировать одно место | Queria reservar um lugar | крИа резэрвАр ум лугАр |
| Я хотел бы место у окна, пожалуйста | Queria um lugar à/na (браз.) janela, por favor? | крИа ум лугАр а/на жанЭла, пур фавОр |
| С этой платформы отходит поезд на..? | É desta plataforma qui sai o comboio para …? | э дЭшта платафОрма кэ саи у кумбОйу пАpa.. ? |
| (браз.) О trem para … sai desta plataforma? | у трэнь пАра … сай дЭста платафОрма ? | |
| Это поезд на..? | É este о comboio/trem (браз.) para …? | э Эштэ у кумбОйу/трэнь пАра.. ? |
| С какой платформы отходит поезд на..? | De que plataforma sai o comboio/trem (браз.) para …? | дэ кэ платафОрма сай у кумбОйу/трэнь пАpa.. ? |
| Я хочу оставить здесь/забрать свой багаж | Queria deixar/levantar a minha bagagem | кэрИа дэйшАр/лэвантАр а мИньа бaгАжэнь |
| Мой багаж (ещё) не прибыл | A minha bagagem (ainda) não chegou | а мИньа багАжэнь (аИнда) нАy шэгО |
| Где мой багаж? | Onde está a minha bagagem? | Ондэ иштА а мАньа багАжэнь? |
| Мой чемодан повреждён | A minha mala está danificada | а мИньа мАлa иштА данификАда |
| К кому я могу обратиться? | A quem me posso dirigir? | a кэнь мэ пОсcy дирижИр? |
| Поезд опаздывает? | О comboio/trem (браз.) está atrasado? | у кумбОйу/трэнь эштА атразАду? |
| Вы могли бы помочь мне занести багаж? | Pode-me ajudar com a minha bagagem, por favor? | пОдэ мэ ажудАр ком а мИньа багАжэнь, пур фавОр ? |
| Это купе для некурящих? | Este é um compartimento para não fumadores/fumantes (браз.)! | Эштэ э ум кумпартитЭнту пАра нАу фумадОрэш/ фумАнтиз? |
| Это место свободно? | Este lugar está livre? | Эштэ лугАр эштА лИврэ ? |
| Это место занято | Este lugar está ocupado | Эштэ лугАр эштА yкупАду |
| Это место забронировано | Este lugar está reservado | Эштэ лугАр эштА резэрвАду |
| Можно открыть/закрыть окно? | Posso abrir/fechar a janela? | пОccy абрИр/фэшАр а жанЭла ? |
| Когда мы прибываем в..? | A que horas chegamos а …? | а кэ Ораш шэгАмуз а.. ? |
| Что это за станция? | Que estação é esta? | кэ эштасАу э Эшта ? |
| Как долго мы будем стоять здесь? | Por quanto tempo paramos aqui? | пур куАнту тЭмпу парАмуз акИ ? |
| Мы останавливаемся в..? | Paramos em …? | парАмуз энь.. ? |
| В этом поезде есть вагон-ресторан? | Este comboio/trem (браз.) tem carruagem restaurante? | Эштэ кумбОйу/трэнь тэнь карруАжэнь рэштаурАнтэ? |
| Где мне найти камеру хранения/автоматические камеры хранения? | Onde é о depósito de bagagens/os cacifos? | ондэ э у дэпозиту дэ багажэйш/уш касйфуш? |
| Когда отправляется ближайший поезд в..? | Quando parte о próximo comboio para…? | куАндy пАртэ у прОсиму комбОю пАpa…? |
| Когда он прибывает в..? | Quando está em…? | куАнду иштА энь…? |
| Я должен делать пересадку? | Tenho de mudar de comboio? | тЭньу дэ мудАр дэ комбОю? |
| С какого пути отправляется поезд в..? | De que linha parte o comboio para…? | дэ кэ лИньа пАртэ у комбОю пАpa…? |
| Сколько стоит билет до..? | Quanto custa um bilhete para…? | куАнтy кУшта ум бильЕтэ пАpa…? |
| Пожалуйста, один билет/два билета до… | Para… queria um bilhete/dois bilhetes…, por favor | пАpa… кэрИа ум бильЕтэ/дойж бильЕтэш…, пур фавОр |
| — в один конец | — simples | сИмплэш |
| — туда и обратно | — de ida е volta | дэ Ида и вОлта |
| — первого класса | — de primeira classe | дэ примЭйра клАсэ |
| — второго класса | — de segunda classe | дэ сэгУнда клАсэ |
| — для детей | — de crianças | дэ криАнсаш |
| Я хотел бы место… | Gostaria de um lugar… | гуштарИа дэ ум лугАр… |
| — в общем вагоне | — em carruagem salão | энь карруАжэнь салАу |
| — в купированном вагоне | — em compartimento | энь компартимЭнту |
| — у окна | — junto à janela | жУнту а жанЭла |
| — у прохода | — junto ao corredor | жУнту Аy коррэдОр |
| — для курящих | — para fumadores | пАpa фумадОрэш |
| — для некурящих | — para não fumadores | пАpa нАу фумадОрэш |
| Можно будет в поезде купить еду и напитки? | Pode-se comprar dentro do comboio alguma coisa para comer e beber? | пОдэсэ компpАp дЭнтру ду комбОю алгУма кОйза пАpa кумЕр и бэбЕр? |
| Это поезд до..? | É este о comboio para…? | э Оштэ у комбОю пАpa…? |
| Это место свободно? | Este lugar está livre? | Эштэ луАр иштА лИврэ? |
| Простите, это моё место | Desculpe, este lugar é meu | дэшкУлпэ, Эштэ лугАр э мЭy |
| Вы не могли бы мне помочь? | Pode-me ajudar, por favor? | пОдэмэ aжyдАp, пур фавОр? |
| Можно я открою/закрою окно? | Posso abrir/fechar a janela? | пОсcy абрИр/фэшАр а жанЭла? |
| Сколько ещё остановок до..? | Quantas estações ainda faltam para chegar a…? | куАнтаз иштасОйз аИнда фАлтам пАpa шэгАр а…? |
Ориентация в городе
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| Извините, где находится..? | Desculpe, onde é…? | дэшкУлпэ, Ондэ э…? |
| Как мне попасть в…/на..? | Como vou para…? | Кому во пАpa…? |
| Вы не могли бы показать мне это на карте? | Pode-me mostrar isso no mapa, por favor? | пОдэмэ муштрАр Ису ну мАпa, пур фавОр? |
| Это далеко? | É muito longe? | э мУйту лОнжэ? |
| Сколько минут пешком/на машине? | Quantos minutos a pé/de carro? | квАнтуж минУтуз а пэ/дэ кАppy? |
| Эта дорога/улица ведёт к..? | Esta estrada/rua vai para…? | Эшта иштрАда/рУа вай пАpa…? |
| Как мне попасть на скоростную дорогу, ведущую в..? | Como vou para a autoestrada para…? | кОму во пАpa a Ауту-иштрАда пАpa…? |
| Где можно получить информацию для туристов? | Onde é о posto de informação turística? | Ондэ э у пОшту дэ инфурмасАу турИштика? |
| Мне… | Queria… | кэрИа… |
| — нужен план окрестностей города | — um mapa dos arredores | ум мАпa доз аррэдОрэш |
| — нужен план города | — um mapa da cidade | ум мАпa да cидАдэ |
| — нужна схема метрополитена | — um mapa do metro | ум мАпa ду мЭтру |
| — нужна программа культурных мероприятий | — um calendário de festividades e eventos culturais | ум калэндАриу дэ фэштивидАдэз и ивЭнтуш культурАйш |
| Сколько стоит обзорная поездка/экскурсия? | О que custa a visita à cidade/guiada? | у кэ кУшта а визИта а сидАдэ/гиАда? |
| Пожалуйста, один билет/два билета на обзорную поездку по городу | Por favor, um bilhete/dois bilhetes para a visita à cidade | пур фавОр, ум бильЕтэ/дойж бильЕтэш пАpa а визИта а сидАдэ |
| Какие здесь есть достопримечательности? | Quais são os monumentos interessantes aqui? | KyАйш cАy уж мунумЭнтуз интэрэсАнтэз акИ? |
| Куда здесь можно пойти вечером? | О que se pode fazer aqui à noite? | у кэ сэ пОдэ фазЭр акИ а нОйтэ? |
| Куда здесь можно пойти потанцевать? | Onde se pode ir dançar aqui? | Ондэ сэ пОдэ ир пансАр акИ? |
| Здесь есть свободные места? | Este lugar está livre? | Эштэ лугАр иштА лИврэ? |
| Здесь можно что-нибудь поесть? | Pode-se comer aqui qualquer coisa? | пОдэсэ кумЭр акИ куалкЭр кОйза? |
| У вас есть карта вин? | Tem uma lista de bebidas? | тэнь Ума лИшта дэ бэбИдаш? |
| Где находится ближайшая аптека (, работающая круглосуточно)? | Onde é a próxima farmácia (com serviço noturno)? | Ондэ э а прОсима фармАсиa (ком сэрвИсу нотУрну)? |
| У вас есть что-нибудь от..? | Tem alguma coisa contra…? | тэнь алгУма кОйза кОнтра…? |
| Мне нужно это лекарство | Preciso deste medicamento | прэсИзу дЭштэ мэдикамЭнту |
| Как пройти к пляжу? | Рог onde se vai para a praia? | пур Ондэ сэ вай пАpa a парАйа? |
| Здесь можно купаться? | Pode-se tomar banho aqui? | пОдэсэ тумАр баньy акИ? |
| Здесь есть медузы? | Há aqui medusas? | а акИ мэдУзаш? |
| Я хочу взять напрокат… | Queria alugar… | кэрИа алугАp… |
| — шезлонг | — uma cadeira de repouso | Ума кадЭйра дэ рэпОзу |
| — зонт от солнца | — um guarda-sol | ум гуарда-сОл |
| — лодку | — um barco | ум бАpкy |
| Не могли бы вы присмотреть за моими вещами, я отойду ненадолго? | Podia tomar conta das minhas coisas por um momento, por favor? | пудИа тyмАp кОнта даж мИньаш кОйзаш пур ум мумЭнту, пур фавОр? |
| Простите, пожалуйста, где здесь поблизости есть банк? | Desculpe, onde há aqui um banco, por favor? | дэшкУлпэ, Ондэ а акИ ум 6Анкy, пур фавОр? |
| Где я могу обменять валюту? | Onde posso cambiar dinheiro? | Ондэ пОсcy камбьАp диньЕйру? |
| Я хочу обменять доллары на евро | Queria cambiar dólares em euros | кэрИа камбьАp дОларэз энь Эуруш |
| Каков размер комиссионного сбора? | Qual é o montante da taxa de câmbio? | куАл э у монтАнтэ да тАша дэ кАмбиу? |
| Какой сегодня курс обмена валюты? | A como está о câmbio hoje? | а кОму иштА у кАмбиy Ожэ? |
| Я хочу обналичить дорожный чек | Queria trocar um cheque de viagem | кэрИа трукАр ум шэкЭ дэ виАжэнь |
| банк | о banco | бАнку |
| банкнота | a nota | нОта |
| банкомат | a caixa automática | кАйша аутомАтика |
| сдача | о troco | трОку |
| обменивать | trocar | mpyкАp |
| взимание пошлины | a tiragem/a coleta (браз.) | тирАжэнь/кулЭта |
| кредитная карта | o cartão de crédito | картАу дэ крЕдиту |
| обмен валюты | o câmbio | кАмбиу |
| вклад | o depósito | дэпОзиту |
| положить на счёт | depositar | дэпузитАр |
| снимать со счёта | levantar (dinheiro) | лэвантАр (диньЭйру) |
| снятие денег | o levantamento | лэвантамЭнту |
| Где находится ближайшая почта/ближайший почтовый ящик? | Onde é о próximo correio/marco do correio? | Ондэ э у прОсиму куррЭйу/мАрку ду куррЭйу? |
| Сколько стоит отправка письма/открытки в..? | Quanto custa um selo para uma carta/um postal para…? | куАнту кУшта ум сЭлу пАpa ума кАрта/ум пуштАл пАpa…? |
| Дайте мне, пожалуйста, пять марок по… | Cinco selos de…, рог favor | сИнку сЭлуш дэ…, пур фавОр |
| Пожалуйста, это письмо надо отправить… | Esta carta…, por favor | Эшта кАрта…, пур фавОр |
| — авиапочтой | — por avião | пур aвьАy |
| — экспресс-почтой | — por expresso | пур эшпрЭсу |
| — морской почтой | — por correio marítimo | пyp куррЭйу марИтиму |
| Я хочу отправить эту заказную бандероль | Queria mandar esta encomenda postal | кэрИа мандАр Эшта энкумЭнда пуштАл |
| бланк | o impresso/o formulário (браз.) | импрЭссу/фурмулАриу |
| письмо | a carta | кАрта |
| почтовый ящик | o marco do correio/a caixa do correio (браз.) | мАрку ду куррЭйу/кАйша ду куррЭйу |
| перевод денег по почте | o vale postal | валЭ пуштАл |
| почта | о correio | куррЭйу |
| почтовые тарифы | as tarifas postais | тарИфаш пуштАйш |
| почтовый перевод | o vale postal | вАлэ пуштАл |
| открытка | o postal/o cartão postal (браз.) | пуштАл/картАу пустАл |
| почтовый индекс | o código postal | кОдигу пуштАл |
| до востребования | a posta-restante | пОшта-рэштАнтэ |
| почтальон | o carteiro | картЭйру |
| почтовое отделение | os correios | куррЭйуш |
| евро | euro | Эуру |
| заказное письмо | a carta registada | карта рэжиштАда |
| почтовая марка | o selo | сЭлу |
| доставка наземным транспортом | via terrestre | вИа тэррЭштрэ |
| доставка | a distribuição | дистрибуисАу |
| авиапочта | о correio aéreo | куррЭйу aЭpey |
| ВЫВЕСКИ: | ||
| aberto | открыто | |
| aeroporto | аэропорт | |
| agência | агентство | |
| alfândega | таможня | |
| aluga-se quartos | сдаются комнаты | |
| alugar | сдаётся | |
| aluguer | прокат | |
| — de automóveis | прокат автомобилей | |
| armazém | универмаг | |
| atenção! | осторожно! | |
| auto-estrada | автострада | |
| autocarro | автобус | |
| banco | банк | |
| bombas de gasolina | автозаправочная станция | |
| cacifos automáticos | ячейки автоматической камеры хранения | |
| café | кафе | |
| caixa | касса | |
| câmara municipal | ратуша; муниципалитет; мэрия | |
| câmbio | обмен валюты | |
| churrasqueira | шашлычная | |
| circule com precaução! | будьте осторожны при езде! | |
| comboio | поезд | |
| confeitaria | кондитерская | |
| correios | почта(мт) | |
| cuidado! | осторожно! | |
| curva perigosa | опасный поворот | |
| depósito de bagagens | камера хранения | |
| elevador | лифт | |
| entrada | въезд; вход | |
| proibida! | нет входа! | |
| farmácia | аптека | |
| fechado | закрыто | |
| frutaria | фруктовый магазин | |
| limpeza (a seco) | химчистка | |
| mercado | рынок | |
| metro | метро | |
| não funciona! | не работает! | |
| ocupado | занято | |
| padaria | булочная | |
| paragem | остановка | |
| pare aí! | стой! | |
| pastelaria | кондитерская | |
| peixaria | рыбный магазин | |
| piscina | плавательный бассейн | |
| polícia | полиция | |
| posto de turismo | бюро информации для туристов | |
| posto médico | медпункт | |
| praia | пляж | |
| proibida a entrada! | вход воспрещён! | |
| pronto a vestir | бутик | |
| restaurante | ресторан | |
| rodoviária | автовокзал | |
| supermercado | супермаркет | |
| taberna | пивная, таверна | |
| talho | мясная лавка | |
| teatro | театр |
В гостинице
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| балкон | a varanda | вapАндa |
| ванная комната | a casa de banho/o banheiro (браз.) | кАза дэ бАньу/баньЕйру |
| кровать | a cama | кАма |
| комната; номер | о quarto | кyАpтy |
| счёт | a conta | кОнта |
| завтрак | о pequeno almoço/o café da manhã (браз.) | пикЕну алмОсу/кафЭ да маньА |
| обеденный зал | a sala de jantar | сАла дэ жантАр |
| ужин | o jantar | жантАр |
| номер с двуспальной кроватью | o quarto de casal | кyАpтy дэ казАл |
| фойе | o foyer/o salaõ (браз.) | фойэ/caлАy |
| полный пансион | pensão completa | пенсАу кумплЭта |
| полупансион | meia-pensão | мЭйа-пенсАу |
| гостиница; отель | o hotel | отЭл |
| ключ | a chave | шАвэ |
| лифт | о ascensor/o elevador (браз.) | ашсэнсОр/элэвадОр |
| холл | a sala | cАлa |
| обед | о almoço | алмОсу |
| управляющий; менеджер | о gerente | жэрЭнтэ |
| рецепция, регистрация | a recepção | рэсэпсАу |
| дежурный администратор | о recepcionista | рэсэпсионИшта |
| ресторан | о restaurante | рэштаурйнтэ |
| обслуживание номеров | о serviço de quartos | сэрвИсу дэ кyАpтyш |
| душ | o duche/o chuveiro (браз.) | дУшэ/шувЭйру |
| одноместный номер | o quarto individual/de solteiro (браз.) | кyАpmy индивидуАл/дэ султЭйру |
| туалет | a casa de banho/banheiro (браз.) | кАза дэ бАньу/баньЕйру |
| двухместный номер | o quarto com duas camas | кyАpmy ком дУаш кАмаш |
| Вы не знаете, где я здесь могу снять комнату? | Sabe-me dizer, onde posso encontrar aqui um quarto? | cАмбэмэ дизЭр, Ондэ посcy энконтрАр акИ ум куАрту? |
| Вы не могли бы порекомендовать мне… | Pode-me indicar… | пОдэмэ индикАр… |
| — хорошую гостиницу? | — um hotel bom? | ум отЭл бом? |
| — недорогую гостиницу? | — um hotel barato? | ум отЭл 6apАтy? |
| — пансион? | — uma pensão? | Ума пeнcАy? |
| — частную квартиру? | — um alojamento em casa particular? | ум алужамЕнту энь кАза партикулАр? |
| Сколько это стоит (приблизительно)? | Quanto custa (mais ou menos)? | куАнту кУшта (майз о мЭнуш)? |
| Вы не могли бы мне это забронировать? | Pode-me reservar lá um quarto? | пОдэмэ pэзэpвАp ла ум куАрту? |
| Это далеко отсюда? | É longe daqui? | э лОнжэ дакИ? |
| Как мне туда добраться? | Como se vai para lá? | кОму сэ вай пАpa ла? |
| У вас для меня забронирован номер. Моя фамилия… | Está um quarto reservado para mim. O meu nome é… | эштА ум квАрту pэзэpвАдy пАpa минь, у мЭy нОмэ э… |
| У вас есть свободный двухместный/одноместный номер… | Tem quartos duplos/individuais livres… | тэнь квАртуж дУплуш/индивидуАйш лИврэш… |
| — на сутки? | — para uma noite? | пАpa Ума нОйтэ? |
| — на… дней? | — para… noites? | пАpa… нОйтэш? |
| — с ванной/с душем? | — com banheira/chuveiro? | ком баньЕйра/шувЭйру? |
| — с балконом? | — com varanda? | ком варАнда? |
| — с кондиционером? | — com ar condicionado? | ком ap кондисьунАдy? |
| — с вентилятором? | — com ventoinha? | ком вэнтуИньа? |
| — с видом на море? | — com vista para o mar? | ком вИшта пАpa у мар? |
| — выходящий во двор? | — para as traseiras? | пАpa аш тразЭйраш? |
| Сколько стоит… | Quanto custa… | куАнту кУшта… |
| — с завтраком? | — com pequeno-almoço? | ком пэкЕну алмОсу? |
| — без завтрака? | — sem pequeno-almoço? | сэнь пэкЕну алмОсу? |
| — полупансион? | — com meia pensão? | ком мЭйа пенcАy? |
| — полный пансион? | — com pensão completa? | ком пенcАy комплЭта? |
| У вас есть свободные номера? | Têm vagas? | тэнь вАгаш? |
| Я забронировал номер | Eu fiz uma reserva | Эу фиш Ума резЭрва |
| Я хотел бы одноместный номер/номер с двуспальной кроватью | Queria um quarto individual/de casal | крИа ум куАрту индивидуАл/дэ казАл |
| (браз.) Queria um quarto de solteiro/de casal | крИа ум куАpтy ди султЭйру/ди казАл | |
| Я хотел бы двухместный номер | Queria um quarto com duas camas | крИа ум куАpтy ком дУаш кАмаш |
| Я хотел бы номер с ванной комнатой/с балконом | Queria um quarto com casa de banho/com varanda | крИа ум куАpтy ком кАза дэ бАньу/ком варАнда |
| (браз.) Queria um quarto com o banheiro/com varanda | крИа ум куАpтy ком у баньЕйру/ком варАнда | |
| Я хотел бы комнату только на сутки/на трое суток | Queria um quarto só por uma noite/três noites | крИа ум куАpтy со пур Ума нОйтэ/трэш нОйтэш |
| В номерах есть спутниковое/кабельное телевидение? | Os quartos têm tv via satélite/tv por cabo? | уш куАpтyш тэнь тэ-вэ вИа сатЭлитэ/тэ-вэ пур кАбу? |
| Какова стоимость проживания в сутки? | Qual é о preço por noite? | куАл э у прЭсу пур нОйтэ? |
| Я пока не знаю, как долго здесь пробуду | Ainda não sei quanto tempo vou ficar | аИнда нАу сэй куАнту тЭмпу вОy фикАр |
| Когда завтрак/ужин? | A que horas é o pequeno almoço/o jantar? | а кэ Ораз э у пикЕну алмОсу/у жантАр ? |
| (браз.) A que horas é о café da manhà/o jantar? | а ке Ораз э у кафЭ да маньА/у жантАр? | |
| Могу я осмотреть номер? | Posso ver o quarto? | пОсcy вэр у куАрту? |
| У вас есть другой номер? | Tem outro quarto? | тэнь Отру куАрту? |
| Всё очень хорошо. Я его беру | É muito bonito. Vou ficar com ele | э мУйту бунИту. во фикАp ком Элэ |
| Вы не могли бы отнести багаж в номер? | Podia-me levar a bagagem para o quarto? | пудИамэ лэвАр а бaгАжэнь пАpa у куАрту? |
| Я могу сдать вам на хранение ценные вещи? | Posso-lhe dar os meus objectos de valor para guardar? | пОсулье дар уж мЭуз убжЭтуж дэ валОр пАpa гyapдАp? |
| Я хотел бы забрать свои ценные вещи | Queria levantar os meus objectos de valor | кэрИа лэвантАр уж мЭуз убжЭтуж дэ валОр |
| Пожалуйста, дайте ключ от комнаты… | Por favor, a chave do quarto… | пур фавОр, a шАвэ ду куАpту… |
| Отнесите мой багаж, пожалуйста | Pode-me/Poderia (браз.) levar a bagagem, poi favor? | пОдэ мэ/пудэрИа лэвАр а багАжэнь, пур фавОр? |
| Разбудите меня в … часов, пожалуйста | Chame-me às … horas, por favor | шАмэ мэ аш… Ораш, пур фавОр |
| Я могу заказать завтрак в номер? | Posso tomar о pequeno almoço no quarto? | пОccy тумАр у пикЕну алмОсу ну куАрту? |
| (браз.) Posso tomar о café da manhã no quarto? | пОccy тумАр у кафЭ да маньА ну куАрту? | |
| Я могу из номера позвонить (в Россию)? | Posso telefonar do meu quarto (para a Russia)? | пОсcy тэлэфунАр ду мЭy куАрту (пАpa а рУсиа)? |
| Пожалуйста, мне ещё нужно… | Podia ainda ter… | пудИа аИнда тэр… |
| — одеяло | — uma manta? | Ума мАнтa? |
| — полотенце | — uma toalha? | Ума тoАльa? |
| — несколько вешалок для одежды | — algumas cruzetas? | алгУмаш крузЭташ? |
| — подушку | — uma almofada? | Ума aлмyфАдa? |
| Моя дверь не запирается | A minha porta não fecha à chave | а мИньа пОрта нАy фЭша а шАвэ |
| Окно не открывается/не закрывается | A janela não abre/fecha | а жанЭла нАy Абрэ/фЭша |
| Нет (горячей) воды | Não há água (quente) | нАy a Агya (кЕнтэ) |
| Капает из водопроводного крана | A torneira pinga | а турнЭйра пИнга |
| Засорился унитаз | A sanita está entupida | а санИта иштА интупИда |
| … не работает | … não fiinciona | нАy фунсьОна |
| — Душ | — O chuveiro | у шувэйру |
| — Телевизор | — A televisão | а тэлэвизАy |
| — Отопление | — O aquecimento | у акэсимЭнту |
| — Подключение к Интернету | — A ligacao da Internet | а лигacАy да интэрнЭт |
| — Кондиционер | — О ar condicionado | у ар KoндисьунАду |
| — Электричество | — A luz | а луш |
| — Слив в туалете | — О autoclismo | у аутуклИжму |
| Пожалуйста, разбудите меня (завтра утром) в… часов | Por favor, acorde-me (amanhã de manhã) às… horas | пур фавОр, акОрдэмэ (аманьА дэ маньА) аш… Ораш |
| Я вернусь в … часов | Volto às … horas | вОлту аш… Ораш |
| Вы не могли бы порекомендовать мне другую гостиницу? | Pode-me recomendar/Poderia sugerir (браз.) outro hotel? | пОдэ мэ рэкумэндАр/пудэрИа сужэрИр Оyтpy отЭл? |
| Я живу в номере… | О número do meu quarto é о … | у нУмеру ду мЭу куАрту э у… |
| Завтра мы уезжаем | Partimos amanhã | партИмуз аманьА |
| Подготовьте, пожалуйста, счёт | Tire a conta, por favor | тИрэ а кОнта, пур фавОр |
| Я уезжаю завтра | Vou-me embora amanhã | вОу мэ эмбОра аманьА |
| Счёт, пожалуйста | A conta, рог favor | а кОнта, пур фавОр |
| Нам здесь было очень хорошо | Foi muito bom ter estado aqui | фой мУйту бом тэр иштАду акИ |
| Закажите, пожалуйста, такси | Por favor, chame um taxi | пур фавОр, шАмэ ум тАкси |
| Могу я здесь оставить свой багаж до… часов? | Posso deixar aqui a minha bagagem até às… horas? | пОсcy дэйшАр акИ а мИньа багАжэнь атЭ аш… Ораш? |
В ресторане
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| пиво | a cerveja | сэрвЭжа |
| счёт | a conta | кОнта |
| бутылка | a garrafa | гаррАфа |
| чаша | a tigela | тижЭла |
| торт; пирог | о bolo | бОлу |
| повар | о cozinheiro | кузиньЕйру |
| кофе | о café | кафЭ |
| чашка | a chávena/a xícara (браз.) | шАвэна/шИкара |
| вилка | о garfo | гАрфу |
| стакан | о соро | кОпу |
| нож | a faca | фАка |
| меню | a ementa/o cardápio (браз.) | эмЕнта/кардАпиу |
| молоко | о leite | лЭйтэ |
| тарелка | о prato | прАту |
| квитанция | о recibo | рэсИбу |
| ресторан | о restaurante | рэштаурЭнтэ |
| бутерброд; сэндвич | a sandes/o sanduíche (браз.) | сАндэш/сандуИшэ |
| салфетка | о guardanapo | гуарданАпу |
| полдник; лёгкий обед | a refeição ligeira/o lanche (браз.) | рэфейсАу лижЭйра/лАншэ |
| суп | a sopa | cОпa |
| ложка | a colher | кульЕр |
| сахар | о açúcar | асУкар |
| стол | a mesa | мЭза |
| чай | о chá | ша |
| чайная ложка | a colher de chá | кульЕр дэ ша |
| чаевые | a gorjeta | гуржЭта |
| официант | о empregado de mesa/a garçom (браз.) | эмпрегаду дэ мэза/гарсом |
| официантка | a empregada de mesa/a garçonete (браз.) | эмпрегАда дэ мЭза/гарсунЭтэ |
| вода | a água | Агya |
| вино | о vinho | вИньу |
| карта вин | a lista dos vinhos | лИшта душ вИньуш |
| Где здесь поблизости есть… | Onde há aqui perto… | Ондэ а Аки пЭрту… |
| — кафе? | — um café? | ум кафЭ? |
| — пивная? | — uma tasca? | Ума тАшкa? |
| — недорогой ресторан? | — um restaurante barato? | ум pэштаурАнтэ 6apАтy? |
| — ресторан с национальной кухней? | — um restaurante típico? | ум pэштаурАнтэ тИпику? |
| Столик на одного, пожалуйста | Uma mesa para uma pessoa, por favor | Ума мЭза пАра Ума пэссОа, пур фавОр |
| Пожалуйста, столик на… человек(а) | Uma mesa para… pessoas, por favor | Ума мЭза пАpa… пэсОаш, пур фавОр |
| Я хочу заказать столик на двоих/на шесть человек на… часов | Queria reservar uma mesa para duas/seis pessoas para as… horas | кэрИа pэзэpвАp Ума мЭза пАpa дУаш/сэйш пэсОаш пАpa аш… Орaш |
| Мы заказывали столик на… человек(а) (на имя…) | Nós reservámos uma mesa para… pessoas (em nome de…) | нож резервАмуз Ума мЭза пАpa… пэсОаш (энь нОмэ дэ…) |
| Этот столик свободен?/ Это место свободно? | Esta mesa/lugar está livre? | Эшта мЭза/лугАр иштА лИврэ? |
| Принесите меню, пожалуйста | Pode trazer a ementa/o cardápio (браз.), рог favor? | пОдэ тразЭр а эмЕнта/у кардАпиу, пур фавОр? |
| Принесите карту вин, пожалуйста | Pode trazer a lista dos vinhos, por favor? | пОдэ тразЭр а лИшта душ вИньуш, пур фавОр? |
| У вас есть детские порции? | Servem porções para crianças? | сЭрвэнь пурсОйш пАpa криАнсаш ? |
| О que queria comer? | Что вы будете заказывать из еды? | |
| Я хочу… | Queria… | кэрИа… |
| — набор блюд на… Евро | — о menu de… Euros | у мэнУ дэ… Эуруш |
| — одну порцию… | — uma dose… | Ума дОзэ… |
| — один кусок… | — um pedaço… | Ум пэдАcy… |
| Какое у вас сегодня блюдо дня? | Qual é hoje o prato do dia? | кyАл э Ожэ у пирАтy ду дИа? |
| Что является типичным блюдом этой местности? | Quais são os pratos especiais desta região? | куАйш cАy уш прАтуз эшписиАйж дЭшта рэжАу? |
| Что вы мне посоветуете? | О que me aconselha? | у кэ мэ аконсЭльа? |
| У вас есть… | Tem… | тэнь… |
| — еда для диабетиков? | — comida para diabéticos? | кумИида пАpa диабЭтикуш? |
| — диетические блюда? | — comida de dieta? | кумИда дэ диЭта? |
| — вегетарианские блюда? | — pratos vegetarianos? | прАтуш вэжэтариАнуш? |
| В этом блюде есть..? Мне это есть нельзя | О prato tem…? Não posso comer isso | у прАтy тэнь…? нАy пОсcy кумЭр Ису |
| Для меня, пожалуйста, без… | Para mim, por favor, sem… | пАра минь, пур фавОр, сэнь… |
| О que vai comer de entrada/sobremesa? | Что вы хотите на закуску/на десерт? | |
| Спасибо, я не буду заказывать закуску/десерт | Obrigado (Obrigada), não vou comer entrada/sobremesa | убригАду (убригАда), нАy во кумЭр энтрАда/собрэмЭза |
| Можно вместо… взять..? | Podia-me dar… em vez de…? | пудйАмэ дар… энь вэж дэ…? |
| Что бы вы посоветовали? | О que é que nos aconselha? | у кэ э кэ нуз акунсЭльа ? |
| (браз.) О que pode sugerir? | у кэ пОдэ сужэрИр ? | |
| Это вегетарианское блюдо? | Isto é apropriado para vegetarianos? | Ишту э апруприАду пАpa вэжэтариАнуш ? |
| Я хотел бы… | Queria … | крИа… |
| Только чашку кофе, пожалуйста | Só um café, por favor | со ум кафЭ, пур фавОр |
| Официант!/Официантка! | Se faz favor! | сэ фаш фавОр |
| (браз.) Garçom! Garçonete! | гарсОм! гарсунЭтэ! | |
| Простите, где здесь туалет? | Desculpe, onde são aqui as casas de banho? | дэшкУлпэ, Ондэ cАy акИ аш кАзаш дэ 6Аньу? |
| Я хочу только перекусить | Só quero uma refeição ligeira | со кЕру Ума рэфейсАу лижЭйра |
| (браз.) Só quero lanchar | со кЕру ланшАр | |
| У вас есть дежурное блюдо/блюдо дня? | Qual é о prato do dia? | куст э у npámy ду dúa |
| Я не заказывал это | Eu não pedi isto | Эу наУ пeдИ Ишту |
| Можно ещё..? | Pode trazer mais …? | пОдэ тразЭр майш..? |
| Счёт, пожалуйста! | A conta, por favor! | а кОнта, пур фавОр! |
| Принесите счёт, пожалуйста | Pode trazer a conta, рог favor? | пОдэ тразЭр а кОнта, пур фавОр ? |
| Пожалуйста, дайте мне квитанцию | Eu quero um recibo, por favor | Эy кЭру ум рэсИбу, пур фавОр |
| Мы платим каждый за себя | Queríamos pagar separadamente | кэрИамуш пагАр сэпарадамЭнтэ |
| Пожалуйста, посчитайте всё вместе | Por favor, tudo junto | пyp фавОр, тУду жУнту |
| Всё было очень вкусно, спасибо | A comida estava óptima/ótima, obrigado | а кумИда эштАва Отима, убригАду |
Даты и время
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| воскресенье | Domingo | думИнгу |
| понедельник | Segunda-feira | сэгУнда-фЭйра |
| вторник | Terça-feira | тЭрса-фЭира |
| среда | Quarta-feira | кyАpma-фЭйра |
| четверг | Quinta-feira | кИнта-фЭйра |
| пятница | Sexta-feira | сЭшта-фЭйра |
| суббота | Sábado | сАбаду |
| январь | Janeiro | жанЭйру |
| февраль | Fevereiro | фэврЭйру |
| март | Março | мАрсу |
| апрель | Abril | абрИл |
| май | Maio | мАйу |
| июнь | Junho | жУньу |
| июль | Julho | жУльу |
| август | Agosto | агОшту |
| сентябрь | Setembro | сэтЭмбру |
| октябрь | Outubro | оутУбру |
| ноябрь | Novembro | нувЭмбру |
| декабрь | Dezembro | дэзЭмбру |
| весна | Primavera | примавЭра |
| лето | Verão | верАу |
| осень | Outono | оутОну |
| зима | Inverno | инвЭрну |
| Рождество | Natal | натАл |
| канун Рождества | Véspera de Natal | вЭшпэра дэ натАл |
| Страстная пятница | Sexta-feira Santa | сЭшта-фЭйра сАнта |
| Пасха | Páscoa, Semana Santa | пАшкуа, сэмАна сАнта |
| Новый год | Ano Novo | Ану нОву |
| канун Нового года | Véspera de Ano Novo | вЭшпэра дэ Анy нОву |
| сегодня | hoje | Ожэ |
| сегодня вечером | hoje à noite | Ожэ а нОйтэ |
| сегодня утром | hoje de manhã | Ожэ дэ маньА |
| сегодня днём | hoje de tarde | Ожэ дэ тАрдэ |
| вчера | ontem | Онтэнь |
| завтра | amanhã | аманьА |
| позавчера | anteontem | антэОнтэнь |
| послезавтра | depois de amanhã | дэпОйш даманьА |
| на этой неделе | esta semana | Эшта сэмАна |
| на прошлой неделе | a semana passada | а сэмАна пассАда |
| на следующей неделе | a semana que vem | а сэмАна кэ вэнь |
| сегодня утром | esta manhã/hoje de manhã (браз.) | Эшта маньА/Ожи ди маньА |
| сегодня днём | esta tarde/hoje à tarde (браз.) | Эшта тАрдэ/Ожи а тардэ |
| сегодня вечером | esta noite/hoje de noite (браз.) | Эшта нОйтэ/Ожи ди нОйтэ |
| сегодня ночью | esta noite | Эшта нОйтэ |
| вчера днём | ontem à tarde | Онтэнь а тАрдэ |
| завтра утром | amanhã de manhã | аманьА дэ маньА |
| завтра ночью | amanhã à noite | аманьА а нОйтэ |
| через три дня | dentro de três dias/em três dias (браз.) | дЭнтру дэ трэш дИаш/энь трэз дИаш |
| три дня назад | há três dias | а трэш дИаш |
| поздно | tarde | тАрдэ |
| рано | cedo | сЭду |
| скоро | em breve | энь брЕвэ |
| сейчас | agora | aгОpa |
| позже | mais tarde | майш тАрдэ |
| в этот момент | neste momento | нЭштэ мумЭнту |
| недавно | há pouco tempo | а пОку тЭмпу |
| секунда | segundo | сэгУнду |
| минута | minuto | минУту |
| десять минут | dez minutos | дэш минУтуш |
| четверть часа/пятнадцать минут | um quarto de hora/quinze minutos (браз.) | ум кyАpтy дэ Оpa/кИнзэ минУтуз |
| полчаса | meia hora | мэйа ópa |
| три четверти часа/сорок пять минут | três quartos de hora/quarenta e cinco minutos (браз.) | трэш кyАpтуш дэ Ора/куарЭнта и сИнку минУтуз |
| час | a hora | a Оpa |
| день | o dia | у дИа |
| неделя | a semana | а сэмАна |
| две недели/полмесяца | a quinzena | а кинзЭна |
| месяц | o mês | у мэш |
| год | o ano | у Анy |
| вечер (вечером) | a noite (à noite) | а нОйтэ |
| утро (утром) | a manhã (de manhã) | а маньА (дэ мaньА) |
| день | о dia | у дИа |
| днём | de tarde | дэ тАрдэ |
| ночь | a noite | а нОйтэ |
| ночью | de noite | дэ нОйтэ |
| Который час? | Que horas são? | кэ Ораш cАy? |
| 1 час | É uma hora | э Ума Оpa |
| 2 часа | São duas horas | cАy дУаз Оpaш |
| 12 часов дня/ночи | É meio-dia/meia-noite | э мЭйу-дИа/мЭйа-нОйтэ |
| Пять минут пятого | São quatro e cinco (minutos) | cАy куАтpy и сИнку (минУтуш) |
| Четверть шестого | São cinco e um quarto | cАy сИнку и ум куАрту |
| Половина седьмого | São seis e meia | cАy сэйз и мЭйа |
| 15 часоз 35 минут | São quatro menos vinte e cinco | cАy куАтpy мЭнуж вИнтэ и сИнку |
| Без четверти девять | São nove menos um quarto | cАy нОвэ мЭнуз ум куАртy |
| Без десяти (минут) восемь | São oito menos dez (minutos) | cАy Ойту мЭнуж дэш (минУтуш) |
| Какое сегодня число? | Que dia é hoje? | кэ дИа э Ожэ? |
| Сегодня второе июля | Hoje é dia dois de Julho | Ожэ э дИа дойж дэ жУльу |
| Четвёртого числа этого/следующего месяца | A quatro deste/do próximo mês | aкуАтpy дЭштэ/ду прОсиму мэш |
| Мы уезжаем двадцатого августа | Partimos no dia vinte de Agosto | партИмуж ну дИа вИнтэ дэ агОшту |
Числа и цифры
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| 0 | zero | зЭру |
| 1 | um | ум |
| 2 | dois | дойш |
| 3 | três | трэш |
| 4 | quatro | кyАтpy |
| 5 | cinco | сИнку |
| 6 | seis | сЭйш |
| 7 | sete | cЭтэ |
| 8 | oito | Ойту |
| 9 | nove | нОвэ |
| 10 | dez | дэш |
| 11 | onze | Онзэ |
| 12 | doze | дОзэ |
| 13 | treze | трЭзе |
| 14 | catorze/quatorze | катОрзэ |
| 15 | quinze | кИнзэ |
| 16 | dezasseis/dezesseis (браз.) | дэзасЭйш/дэзэсЭйс |
| 17 | dezassete/dezessete (браз.) | дэзасЭтэ/дэзэсЭти |
| 18 | dezoito | дэзОйту |
| 19 | dezanove/dezenove (браз.) | дэзанОвэ/дэзэнОви |
| 20 | vinte | вИнтэ |
| 21 | vinte е um | вИнтэ и ум |
| 22 | vinte е dois | вИнтэ и дойш |
| 30 | trinta | трИнта |
| 40 | quarenta | куарЭнта |
| 50 | cinquenta | синкуЭнта |
| 60 | sessenta | сэсЭнта |
| 70 | setenta | сэтЭнта |
| 80 | oitenta | ойтЭнта |
| 90 | noventa | нувЭнта |
| 100 | сеm | сэнь |
| 101 | cento e um | сЭнту и ум |
| 110 | cento е dez | сЭнту и дэш |
| 200 | duzentos | дузЭнтуш |
| 300 | trezentos | трэзЭнтуш |
| 400 | quatrocentos | куатрусЭнтуш |
| 1 000 | mil | мил |
| 10 000 | dez mil | дэж мил |
| 100 000 | cem mil | сэнь мил |
| 1 000 000 | um milhão | ум мильАу |
| Первый | primeiro | примЭйру |
| Второй | segundo | сэгУнду |
| Третий | terceiro | тэрсЭйру |
| Четвертый | quarto | кyАpтy |
| Пятый | quinto | кИнту |
| Шестой | sexto | cЭштy |
| Седьмой | sétimo | сЭтиму |
| Восьмой | oitavo | oйтАвy |
| Девятый | nono | нОну |
| Десятый | décimo | дЭсиму |
Чрезвычайные ситуации
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| несчастный случай | о acidente | асидЭнтэ |
| скорая помощь | a ambulância | амбулАнсиа |
| анемичный, слабый | anémico | анЭмику |
| аппендицит | a apendicite | апендисИтэ |
| аппендикс | о apêndice | апЕндисэ |
| аспирин | a aspirina | ашпирИна |
| астма | a asma | Ажма |
| боль в спине | a dor nas costas | дор наш кОшташ |
| бинт | a ligadura/a atadura (браз.) | лигадУра/атадУра |
| кусать | morder, picar | мурдЭр, пикАp |
| укус | mordida | мурдИда |
| укус насекомого | a picada | пикАда |
| мочевой пузырь | a bexiga | бешИга |
| волдырь | a bolha | бОльа |
| кровь | о sangue | cАнге |
| донор | о dador/o doador (браз.) de sangue | дадОр/дуадОр дэ сАнге |
| ожог | a queimadura | кеймадУра |
| рак | о cancro/o câncer (браз.) | кАнкру/кАнсэр |
| аптека | a farmácia | фармАсиа |
| грудь | о peito | пЭйту |
| ветряная оспа | a varicela/a catapora (браз.) | варисЭла/катапОра |
| простуда | a constipação/o resfriado (браз.) | кунштипасАу/рэсфриАду |
| сотрясение мозга | o traumatismo/a concussão (браз.) | трауматИжму/кункусАу |
| запор | a prisão de ventre | призАу дэ вЕнтрэ |
| контактные линзы | as lentes de contacto | лЭнтэш дэ кунтатy |
| мозоль | o calo | кАлу |
| кашель | a tosse | тОссэ |
| порез | o golpe/o corte (браз.) | гОлпэ/кОртэ |
| дантист | o dentista | дэнтИшта |
| диабет | os diabetes | диабЭтэш |
| понос | a diarreia | диаррЭйа |
| врач | o mЕdico | мЭдику |
| боль в ушах | a dor de ouvidos | дор дэ оувИдуш |
| жар | a febre | фЭбрэ |
| пломба | o chumbo | шУмбу |
| первая помощь | os primeiros socorros | примЭйруш сукОрруш |
| грипп | a gripe | грИпэ |
| перелом | a fractura/a fratura (браз.) | фратУра |
| краснуха | a rubéola | рубЕула |
| очки | os óculos | Окулуш |
| кровотечение | a hemorragia | эмурражИа |
| сенная лихорадка | a febre dos fenos | фЭбрэ душ фЕнуш |
| головная боль | a dor de cabeça | дор дэ кабЭса |
| сердце | o coração | курасАу |
| инфаркт | o enfarte | энфАртэ |
| больница | o hospital | ошпитАл |
| больной | doente | дуЭнтэ |
| расстройство пищеварения | a indigestão | индижэштАу |
| инъекция; укол | a injecção/a injeção (браз.) | инжэсАу |
| зуд; чесотка | a comichãó/a coceira (браз.) | кумишАу/кусЭйра |
| почка | o rim | ринь |
| опухоль | o caroço | карОсу |
| корь | o sarampo | capАмпy |
| мигрень | a enxaqueca | эншакЕка |
| свинка | a papeira | папЭйра |
| тошнота | as náuseas | нАузеаш |
| медсестра | a enfermeira | инфермЭйра |
| операция | a operação | yпepacАy |
| окулист | o oculista | укулИшта |
| боль | a dor | дор |
| пенициллин | a penicilina | пенисилИна |
| лейкопластырь | o penso adesivo/o esparadrapo (браз.) | пЕнсу адэзИву/эшпарадрАпу |
| воспаление лёгких | a pneumonia | пнэумунИа |
| беременная | grávida | грАвида |
| рецепт | a receita | рэсЭйта |
| ревматизм | о reumatismo | рэуматИжму |
| царапина | о arranhão | appaньАy |
| оспа | a varíola | варИола |
| боль в горле | a dor de garganta | дор дэ гаргАнта |
| заноза | a farpa | фарпа |
| растяжение | a distenção | диштэнсАу |
| желудок | о estômago | эштОмагу |
| температура | a temperatura | тэмпература |
| миндалины | as amígdalas | амИгдалаш |
| зубная боль | a dor de dentes | дор дэ дЭнтэш |
| морская болезнь | o enjoo de viagem | энжОу дэ виАжэнь |
| язва | a úlcera | улсэра |
| вакцинация | a vacinação | васинасау |
| рвать; тошнить | vomitar | вумитар |
| коклюш | a tosse convulsa/a tosse de cachorro (браз.) | тОссэ кунвУлса/тОссэ дэ кашОрру |
| У меня болит… | Dói-me … | дой-мэ |
| Я чувствую себя неважно | Não me sinto bem | нАу мэ сИнту бэнь |
| Мне дурно | Sinto que vou desmaiar | сИнту кэ вОy дэжмайАр |
| Меня тошнит | Estou agoniado/enjoado (браз.) | эгтОу агуниАду/энжуАду |
| У меня кружится голова | Sinto tonturas | сИнту тунтУраш |
| У меня болит здесь | Dói-me aqui | дой-мэ акИ |
| (браз.) Me doi aqui | мэ дои акИ | |
| Боль острая | É uma dor aguda | э ума дор агуда |
| Боль ноющая/тупая | É uma moinha/dor leve (браз.) | э Ума муИнья/дор лЭвэ |
| Болит постоянно | Dói-me sempre | дой-мэ сэмпрэ |
| (браз.) Não para de doer | нАу пАра дэ дуЭр | |
| Болит время от времени | Dói-me só de vez em quando | дой-мэ со дэ вэз энь куАнду |
| (браз.) Só doi de vez em quando | со дои дэ вэз энь куАнду | |
| Больно, когда трогаете | Dói-me quando lhe toca | дой-тэ куАнду лье тОка |
| (браз.) Só doi quando você encosta | сой дой куАнду вусЭ энкАста | |
| Болит сильнее ночью | Dói-me/Me doi (браз.) mais à noite | дой-мэ/мэ дой майз а нОйтэ |
| Зудит/Жжёт | Arde-me/Arde (браз.) | Ардэ-мэ/Ардэ |
| Болит | Dói-me/Está doendo (браз.) | дой-мэ/эстА дуЭнду |
| У меня температура | Tenho febre | тЭньу фЭбрэ |
| Мне нужен рецепт на… | Preciso duma receita para … | прэсИзу дУма рэсЭйта пАра… |
| Обычно я принимаю… | Normalmente tomo … | нурмалмЭнтэ тОму… |
| У меня аллергия на… | Sou alérgico а … | cОy алЭржику а… |
| У вас есть что-нибудь для..? | Tem alguma coisa para …? | тэнь алгУма кОйза пАра.. ? |
| Мне потребуется рецепт на..? | Preciso duma receita para …? | прэсИзу дУма рэсЭйта пАpa.. ? |
| Я на … месяце беременности | Estou grávida de … meses | эштОу грАвида дэ … мЭзэш |
| Эти таблетки можно принимать при беременности/кормлении грудью? | Posso tomar estes comprimidos seestiver grávida/a amamentar/amamentando (браз.)? | пОccy тумАр Эштэш кумпримИдуш сэ эштивЭр грАвида/а амаментАр/амаментАнду |
| У меня выпала пломба | Caiu-me um chumbo | каИу-мэ ум шУмбу |
| (браз.) Perdi uma obturação | пэрдИ Ума убтурасАу | |
| Где находится ближайший полицейский участок? | Onde é a próxima esquadra da polícia? | Ондэ э а прОсима ишкyАдpa да пулИсиа? |
| Я хочу сделать заявление… | Queria participar… | кэрИа партисипАр… |
| — о краже | — um roubo | ум рОбу |
| — о нападении | — um assallo | ум acАлтy |
| — об изнасиловании | — uma violação | Ума вьуласАу |
| Я не виноват | Eu estou inocente | Эу иштО инусЭнтэ |
Паспортный контроль
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| паспорт | o passaporte | пассапОртэ |
| паспортный контроль | o controlo de passaportes/o controle de passaportes (браз.) | кунтрОлу дэ пассапОртэш/кунтрОлэ дэ пассапОртэс |
| таможенная декларация | o impresso de alfândega | импрЭссу дэ алфАндэга |
Транспорт
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| судно | о barco | бАрку |
| автобус | о autocarro/o ônibus (браз.) | аутукАрру/Онибус |
| автобусная остановка | a paragem do autocarro/o ponto de ônibus (браз.) | парАжэнь ду аутукАрру/пОнту дэ Онибус |
| ребёнок | a criança | криАнса |
| междугородный автобус | o autocarro/o onibus (браз.) | аутукАрру/Онибус |
| кондуктор | o cobrador/o condutor (браз.) | кубрадОр/кундутОр |
| сообщение (транспортное) | a conexão | кунэксАу |
| круиз | o cruzeiro | крузЭйру |
| водитель | o condutor/o motorista (браз.) | кундутОр/мутурИста |
| стоимость проезда | o preço (da passagem) | прЭсу (да пассАжэнь) |
| дорожная карта | o mapa | мАпа |
| автобус номер 5 | o autocarro/o ônibus (браз.) número cinco | аутукАрру/Онибус нУмеру сИнку |
| пассажир | o passageiro | пассажЭйру |
| порт | o porto | пОрту |
| пристань | o cais | каЙш |
| река | o rio | рИу |
| море | o mar | мар |
| место | о lugar | лугАр |
| корабль | о navio | навиу |
| станция,вокзал | a estação | эштасАу |
| пункт назначения | о terminal/o ponto final (браз.) | тэрминАл/пОнту финАл |
| билет | о bilhete/a passagem (браз.) | бильЭтэ/пассАжэнь |
| метро | о metro | мЭтру |
| Где ближайшая станция метро? | Onde é a estação de metro mais próxima? | Ондэ э a эштасАу дэ мЭтру майш прОсима ? |
| Где находится автовокзал? | Onde é a estação dos autocarros? | Ондэ э а эштасАу дуз аутукАрруш ? |
| (браз.) Onde é a estação rodoviária ? | Ондэ э а эстасАу радувиАриа ? | |
| Где находится автобусная остановка? | Onde é que há uma paragem do autocarro? | Ондэ э кэ а Ума парАжэнь ду ayтyкАppy? |
| (браз.) Onde é o ponto de ônibus? | Ондэ э у пОнту дэ Онибус ? | |
| Какие автобусы идут в… (на…)? | Que autocarros vão para …? | кэ аутукАрруш вАy пАра.. ? |
| (браз.) Que ônibus vai para …? | кэ Онибус вай пАра.. ? | |
| Как часто ходят автобусы в… (на…)? | De quanto em quanto tempo é que há autocarros para …? | дэ куАнту энь куАнту тЭмпу э кэ а аутукАрруш пАpa..? |
| (браз.) De quanto em quanto tempo passa o ônibus para …? | дэ куАнту энь куАнту тЭмпу пАcca у Онибус пАpa.. ? | |
| Пожалуйста, дайте мне знать, когда мы подъедем к… | Pode-me avisar quando chegarmos а …? | пОдэ мэ авизАр куАнду шэгАрмуз а.. ? |
| (браз.) Poderia me avisar quando chegarmos em …? | пудэрИа мэ авизАр куАнду шэгАрмуз энь.. ? | |
| Мне пора выходить? | Já tenho que sair/descer (браз.)? | жа тЭньу кэ cаИp/дэссЭр? |
| Как проехать до… (к…)? | Como é que se vai para …? | кОму э кэ сэ вай пАра..? |
| Это очень далеко? | É muito longe? | э мУйту лОнжэ? |
| Мне нужно доехать до… | Quero ir para … | кЕру иp пАра… |
| Вы проезжаете рядом с..? | Passa perto de …? | пАcca пЭрту дэ.. ? |
| Где можно купить билет? | Onde posso comprar um bilhete? | Ондэ пОccy кумпрАр ум бильЭтэ? |
| Закройте/Откройте, пожалуйста, окно | Não se importa de fechar/abrir a janela, por favor | нАy сэ импОрта дэ фэшАр/абрИр а жанЭла, пур фавОр |
| Помогите мне, пожалуйста, купить билет | Pode-me ajudar a comprar um bilhete? | пОдэ мэ ажудАр а кумпрАр ум бильЭтэ? |
| Когда отходит последний автобус? | A que horas parte о último autocarro? | а кэ Ораш пАртэ у Ултиму аутукАрру? |
| (браз.) A que hóras sai о último ônibus? | а кэ Ораз сай у Ултиму Онибус? | |
| НА САМОЛЕТЕ: | ||
| самолет | о avião | aвиАy |
| бортпроводница | a hospedeira/a aeromoça (браз.) | ошпедЭйра/аэрумОса |
| авиакомпания | a companhia aérea | кумпаньИа аЭреа |
| аэропорт | о aeroporto | аэрупОрту |
| автобус в аэропорте | о autocarro do aeroporto/o ônibus do aeroporto (браз.) | ayтyкАppy ду аэрупОрту/Онибус ду аэрупОрту |
| проход к самолету | a coxia/o corredor (браз.) | кушИа/куррэдОр |
| прибытие | as chegadas | шэгадаш |
| получение багажа | a reclamação de bagagens/o recebimento debagagens (браз.) | шэгАдаш рэкламасАу дэ багАженьш/ рэсэбимЭнту дэ багАженьш |
| посадочный талон | o cartão de embarque | картаУ дэ эмбАркэ |
| регистрация | o check-in | чек-ин |
| стойка регистрации | о balcão de checkin | балкАу дэ чек-ин |
| задержка | o atraso | атрАзу |
| вылет | a partida | пapтИдa |
| посадка на рейс | o embarque | эмбАркэ |
| зал вылета | a sala de embarque | сАла дэ эмбАркэ |
| аварийный выход | a saída de emergência | саИда дэ эмержЭнсиа |
| рейс | o vôo | вОу |
| номер рейса | o número de vôo | нУмеру дэ вОу |
| выход на посадку | a porta/o portão (браз.) de embarque | пОрта/пуртАу дэ эмбАркэ |
| реактивный самолёт | o avião a jacto/o avião a jato (браз.) | авиАу а жАту |
| совершать посадку | aterrar/aterrissar (браз.) | атэррАр/атэррисАр |
| пилот; лётчик | o piloto | пилОту |
| взлётно-посадочная полоса | a pista | пИшта |
| место | o lugar | лугАр |
| ремни безопасности | o cinto de segurança | сИнту дэ сэгурАнса |
| стюард | o comissário de bordo | кумисАриу дэ бОрду |
| стюардесса | a hospedeira/a aeromoça (браз.) | ушпэдЭйра/аэрумОса |
| взлетать | descolar/decolar (браз.) | дэшкулАр/дэкулАр |
| иллюминатор | a janela | жанЭла |
| крыло | a asa | Аза |
| Где стойка авиакомпании..? | Onde é о balcão da companhia de aviação…? | Ондэ э у бАпкау да компаньИа дэ aвьacАy…? |
| Ещё есть свободные места? | Ainda há lugares livres? | аИнда а луАрэш лИврэш? |
| Сколько стоит полёт до..? | Quanto custa um voo para…? | кyАнтy кушта ум вОy пАpa…? |
| Пожалуйста, один билет… | Por favor, um bilhete de avião… | пур фавОр, ум бильЕтэ дэ aвьАy… |
| — в один конец | — simples | сИмплэш |
| — туда и обратно | — de ida e volta | дэ Ида и вОлта |
| — эконом-класса | — de Classe económica | дэ клАсэ икунОмика |
| — бизнес-класса | — de Business dass | дэ бИзнис клас |
| Мне бы хотелось место у окна/у прохода | Gostaria de um lugar junto à janela/junto ao corredor | гуштарИа дэ ум лугАр жУнту а жанЭла/жУнту Аo куррэдОр |
| Мне бы хотелось… мой полёт | Queria… о meu voo | кэрИа… у мэу BÓy |
| — подтвердить | — reconfirmar | pэконфирмАp |
| — аннулировать | — anular | aнyлАp |
| — перенести | — transferir | траншфэрИр |
| Когда рейс на..? | Quando é que há um vôo para …? | куанду э кэ а ум eОy пАpa.. ? |
| Когда вылетает самолёт на..? | A que horas parte o vôo para …? | а кэ Ораш пАртэ o вОу пАpa.. ? |
| Это прямой рейс? | É um vôo directo/direto (браз.)! | э ум вОy дирЭту ? |
| Нужно делать пересадку? | Tenho que fazer transbordo? | тЭньу кэ фазЭр транжбОрду? |
| (браз.) Tenho que trocar de avião ? | тЭньу кэ тpyкАp дэ aвиАy? | |
| Когда нужно пройти регистрацию? | A que horas tenho que fazer o check-in? | а кэ Ораш тЭньу кэ фазЭр у чек-ин? |
| Пожалуйста, один билет до…/до … и обратно | Queria um bilhete simples/um bilhete de ida e volta para … | крИа ум бильЭтэ сИмплэш/ум бильЭтэ дэ Иda и вОлта пАpa… |
| Мне, пожалуйста, место для некурящих | Queria um lugar na secção de não fumadores, por favor | крИа ум лугАр на сэксАу дэ нАy фумадОрэш, пур фавОр |
| (браз.) Queria um lugar na seção de não fumantes, por favor | крИа ум лугАр на сэсАу дэ нАy фумАнтис, пур фавОр | |
| Я хотел бы место у окна | Queria um lugar à janela, por favor | крИа ум лугАр а жанЭла, пур фавОр |
| На сколько задерживается рейс? | Quanto tempo é que o vôo está atrasado? | куАнту тЭмпу э кэ у вОy эштА атразАду? |
| Здесь производится посадка на рейс..? | É esta a porta de embarque para o vôo …? | э Эшта а пОрта дэ эмбАркэ пАра у вОy.. ? |
| (браз.) É este о portão de embarque para o vôo de …? | э Эстэ у пypтАy дэ эмбАркэ пАра у вОy дэ.. ? | |
| Когда мы прибываем в..? | A que horas chegamos а …? | а кэ Ораш шэгАмуз а.. ? |
| Теперь можно курить? | Posso fumar agora? | пОccy фумАр агОра ? |
| Я чувствую себя не очень хорошо | Não me sinto muito bem | нАy мэ сИнту мУйту бэнь |
Покупки
| Фраза на русском | Перевод | Произношение |
|---|---|---|
| аудиоаппаратура | о equipamento de som | экипамАнту дэ сом |
| булочная | a padaria | падарИа |
| книжный магазин | a livraria | ливрарИа |
| мясная лавка | о talho/o açougue (браз.) | тАльу/асОуге |
| покупать | comprar | кумпрАр |
| магазин кондитерских изделии | a pastelaria/a confeitaria (браз.) | паштэларИа/кунфэйтарИа |
| дешёвый | barato | барАту |
| аптека | a farmácia | фармАсиа |
| универмаг | os grandes armazéns | грАндэз армазЭньш |
| мода | a moda | мОда |
| рыбная лавка | a peixaria | пэйшарИа |
| цветочный магазин | a florista | флурИшта |
| бакалея | a mercearia/o armazém (браз.) | мереэарИа/армазЭнь |
| мужская одежда | a roupa de homen | рОyпa дэ Омэнь |
| газетный киоск | a tabacaria/a banca de jornal (браз.) | табакариа/банка дэ журнал |
| счёт-фактура | a factura/o recibo (браз.) | фатУра/рэсИбу |
| магазин аудиозаписей | a discoteca/a loja de discos (браз.) | дишкутЭка/лОжа дэ дИшкуш |
| распродажа | os saldos | сАлдуш |
| обувной магазин | a sapataria | caпатарИа |
| магазин | a loja | лОжа |
| идти за покупками | ir às compras | иp аш кОмпраш |
| сувенирный магазин | a loja de artigos regionais/a loja de lembranças (браз.) | лОжа дэ артИгуш режиунАйш/лОжа дэ лэмбрАнсаз |
| специальное предложение | a oferta especial | уфЭрта эшпесиАл |
| тратить | gastar | гаштАр |
| магазин канцтоваров | a papelaria | папэларИа |
| супермаркет | o supermercado | супермеркАду |
| ателье | a alfaiataria | алфайатарИа |
| касса | a caixa | каЙша |
| магазин игрушек | a loja de brinquedos | лОжа дэ бринкЕдуш |
| турагентство | a agência de viagens | ажЭнсиа дэ виАжэньш |
| женская одежда | a roupa de senhora | рОупa дэ сэньОра |
| Сколько это стоит? | Quanto custa isto? | куАнту кУшта Ишту? |
| Сколько стоит/стоят..? | Quanto custa/custam…? | куАнту кУшта/кУштам…? |
| Это для меня слишком дорого | Isso é muito caro | Ису э мУйту кАpy |
| А у вас есть что-нибудь подешевле? | Tem também quaiquer coisa mais barata? | тэнь тамбЭнь куалкЭр кОйза майж 6apАтa? |
| Вы не могли бы немного снизить цену? | Pode-me fazer um desconto? | пОдэмэ фазЭр ум дэшкОнту? |
| Вы предоставите скидку, если я оплачу наличными? | Pode baixar о preço, se pagar com dinheiro? | пОдэ байшАр у прЭсу, сэ пагАр ком диньЕйру? |
| У вас проводится распродажа по сниженным ценам? | Tem uma oferta especial? | тэнь Ума уфЭрта ишпэсиАл? |
| Вы принимаете кредитные карты? | Aceitam cartões de crédito? | асЭйтам картОйш дэ крЭдиту? |
| Я могу оплатить чеком? | Posso pagar com cheque? | нóccy пагАр ком шЭкэ? |
| Я могу оплатить (этой) кредитной карточкой? | Posso pagar com (este) cartão de crédito? | пОcy пагАр ком (Эштэ) картАу дэ крЭдиту? |
| Мне бы хотелось получить квитанцию | Queria um recibo | кэрИа ум рэсИбу |
| Я могу получить деньги назад? | Pode-mc/Pode (браз.) devolver о dinheiro? | пОдэ мэ/пОдэ дэвулвЭр у диньЕйру? |
| Выпишите мне, пожалуйста, счёт-фактуру/товарный чек | Pode-me/Poderia (браз.) dar uma factura/um recibo (браз.), por favor? | пОдэ мэ/пудэрИа дар Ума фатУра/ум рэсИбу, пур фавОр |
| Где я могу найти..? | Onde posso encontrar…? | Ондэ пОссy энконтрАр…? |
| Спасибо, я хочу только посмотреть | Obrigado (Obrigada), só estou a ver | убригАду (убригАдa), со иштО а вэр |
| Меня уже обслуживают | Já estou a ser atendido (atendida) | жа иштО а сэр атэндИду (атэндИда) |
| Мне бы хотелось… | Queria… | кэрИа… |
| Это мне не очень нравится | Não gosto muito disso | нАy гОшту мУйту дИсу |
| Вы можете показать мне что-нибудь другое? | Pode-me mostrar outra coisa? | пОдэмэ муштрАр Отра кОйза? |
| Я должен ещё подумать | Ainda tenho de pensar | аИнда тЭньу дэ пэнсАp |
| Мне это нравится. Я беру это | Isto agrada-me. Vou levá-lo | Ишту агрАдамэ. во лэвАлу |
| Вы не могли бы упаковать мне это в дорогу? | Pode-me embrulhar isso para levar na viagem? | пОдэмэ эм6ульАp Ису пАpa лэвАp на виАжэнь? |
| Вы не могли бы завернуть это в подарочную упаковку? | Pode-mo embrulhar para oferecer? | подЭму эмбрульПp пАpa уфэрэсЭр? |
| Я бы хотел это обменять/сдать обратно | Queria trocar/devolver isto | кэрИа тpyкАp/дэволвЭp Ишту |
| Что это такое? | О que é isto? | у кэ э Ишту? |
| Можно попробовать? | Posso provar? | пОссy прувАp? |
| Пожалуйста, дайте мне… | Рог favor, dê-me… | пур фавОр, дЭмэ… |
| — 100 граммов… | — cem gramas de… | сэнь грамаш дэ… |
| — 1 фунт… | — meio quilo de… | мЭйу кИлу дэ… |
| — 1 килограмм… | — um quilo de… | ум кИлу дэ… |
| — 1 литр… | — um litro… | ум лИтру… |
| — пол-литра… | — meio litro… | мЭйу лИтру… |
| — 4 ломтика… | — quatro fatias… | куАтру фатИаш… |
| — 1 штуку… | — um pedaço de… | ум пэдАcy дэ… |
| Я бы хотел… | Queria… | кэрИа… |
| — красивый сувенир | — uma recordação bonita | Ума рэкурдасАу бунИта |
| — подарок | — um presente | ум прэзЭнтэ |
| — что-нибудь, типичное для этой местности | — uma coisa típica desta região | Ума кОйза тИпика дЭшта рэжьАу |
| У меня размер… | О meu tamanho é о… | у мЭу тамАньу э у… |
| Есть у вас это… размера? | Tem isto também no tamanho…? | тэнь Ишту тамбЭнь ну тaмАньу…? |
| Есть такая же вещь другого цвета? | Tem isto também noutra cor? | тэнь Ишту тамбЭнь нОтра кор? |
| Я могу это примерить? | Posso experimentar isto? | пОсcy эшперимэшАр Ишту? |
| Где зеркало? | Onde está um espelho? | Ондэ иштА ум ишпЭльу? |
| Где находятся примерочные кабины? | Onde são as cabines? | Ондэ сАу аш кабИнэш? |
| Какая это ткань? | Que tecido é este? | кэ тэсИду э Эштэ? |
| Это мне не подходит | Isto não me serve | Ишту нАу мэ сЭрвэ |
| Это мне велико/мало | Isto está-me muito grande/pequeno | Ишту иштАмэ мУйту грАндэ/пэкЭну |
| Это мне подходит | Isto fica-me bom | Ишту фИкамэ бом |
| У вас есть..? | Tem …? | тэнь.. ? |
| У вас есть ещё такие? | Tem mais destes? | тэнь майж дЭштэш ? |
| У вас есть что-нибудь подешевле? | Tem alguma coisa mais barata? | тэнь алгУма кОйза майж барАта ? |
| У вас есть что-нибудь побольше? | Tem maior? | тэнь мэйОр? |
| У вас есть что-нибудь поменьше? | Tem mais pequeno/Tem menor (браз.)? | тэнь майш пикЕну/тэнь менОр ? |
| Я могу это померить? | Posso experimentar? | поссy эшперимэнтАр ? |
| У вас есть другие цвета? | Tem outras cores? | тэнь Оутраш кОрэш ? |
| Хорошо | Está bem | эштА бэнь |
| Я хотел бы поменять это | Queria trocar isto, por favor | крИа трукАр Иштy, пур фавОр |
| Заверните мне это, пожалуйста | Pode-me/Poderia (браз.) embrulhar isto? | пОдэ мэ/пудэрИа эмбрульАр Ишту? |
| Вы не могли бы дать мне пакет? | Pode-me/Poderia me dar um saco/uma sacola (браз.), por favor? | пОдэ мэ/пудэрИа мэ дар ум сАку/ума сакОла, пур фавОр? |
| Я просто смотрю | Estou só a ver | эштОу со а вэр |
| (браз.) Estou só olhando | эстОу со ульАнду | |
| Я зайду попозже | Volto mais tarde | вОлту майш тАрдэ |
| Где находится магазин..? | Onde é о/а … (loja)? | Ондэ э у/а … (лОжа)? |
| Где находится торговая зона? | Onde é a área comercial? | Ондэ э a Аpea кумэрсиАл ? |
| Где здесь отдел..? | Onde é a secção de …? | Ондэ э а сэксАу дэ.. ? |
| В обувном магазине: | ||
| Я хотел бы купить пару… | Desejava um par de… | дэзэжАвa ум пар дэ… |
| Я ношу… размер | Calço о número… | кАлсу у нУмэру… |
| Каблук слишком высокий/низкий | О salto é muito alto/baixo | сАлту э мУйту Алту/бАйшу |
| Они мне велики/малы | São muito grandes/pequenos | cАy мУйту грАндэш/пэкЕнуш |
| Они мне жмут вот здесь | Apertam-me aqui | апЭртаммэ акИ |
| Газетный киоск: | ||
| Я бы хотел купить… | Queria… | кэрИа… |
| — газету (на русском языке). | — um jornal (russo) | ум жypнАл (рУсу) |
| — журнал (на русском языке) | — uma revista (russa) | Ума рэвИшта (рУса) |
| — карту местности | — um mapa dos arredores | ум мАпa доз аррэдОрэш |
| — план города | — um mapa da cidade | ум мАпa да сидАдэ |